Su 101-Avrupa Görmüş
.
“-sarının adı, arabın dadı demişler” “-“orada Arap garıları da var”ımış bi gapıdan girişde para veriyomuşsun içeri geçip seyrediyomuşsun emme elleşmek , minciklemek yoğumuş” “-len adam ora(ya) gadar varı, o parayı veri, onca zaman beker duru daaa! elciklecen deye mi uraşır alı(r) yere vuru(r) valla talla ..ına ğorun gabbicik sen de hunun da bi izzet-i nefsi var küsüvürü za(hi)r.. uyanmaz.. öyle bi “yemin parası” dağıtmaynan da gönnü file olmaz, olmaz geder valla” “-adamın yanında garısına “gute şön” dedin mi Alamanların hoşlarına gediyomuş öper filen edersen zati garı “-danke şön” deyomuş garısıynan dans filen ettin mi “demek kiyne benim garıyı beğeniyo” deye zev(ü)knenip gurullanıyomuş” ö(y)lemi bizimolan len” .. “-Alla(hı)n aşgına” “…” “-var ..ına godumun döyüsleri! .. len öyle şey mi olu len desene bunarınkı, düpedüz döyüslük valla biz olcaz çeker vuruz len yek depden olu(r) mu öyle şey yau! .. essah mı deyon len, .. yonusa horata mı? len..” … “-o(ğ)lum bak.. i(n)sanınan dalga geşme bak bak demedi deme “çıplak .öte şaka olmaz” epap” ……. “-öyleye Allahın emri; valla neydip edip bi Alaman(yay)a ğetmek şart oldu valla ga(y)ri..” “-bazılarımız dutdurmuşuz bi mali hülle.. anasını satımın, milletçene onnar gibi yaşacan, çalışacan, gazanacan yeycen, geycen.. işcen konuşacan” “-eyi de bıyıklı, haftadan-haftaya tıraş olan aydan-aya üsdünü değişdiren , yunan ” “-yonan senin gibi olur” “-lafı şeytme diş fırçalamayı bilmeyen bi adam … bari paran olsa da annasam Allahın hıyarı netçek len seni gibi çobanı fıstık ğibi sarışın Alaman garısı” “- dinime söğen, müslüman olsa bari, ülen bana bak senin benden galır yerin mi var dangalak” “-lafını bil de gonuş avanak biz senin gibi esgerliği Hozat’da yapmadık İsdambolun orta-göbe(ği)ndeydik.. evel Allah senin ğibi beş dene adam ederin,.. hoş gördük, mencilise aldık deye kendini adamdan sayma” “-durun yau, ha biz de goca ğarıları alıvırdık de(ğil)mi bizimolan.. ha n’olcak elimizde mi galacak dinine yandımın bunun tohumuna para mı saydık yau Allah Allah, onarın adamları hoş gördüğü uçun bizdeki ğibi, adamların da bitecik değilimiş nası olsa garılarında anasına satdımın hemi de….” “-aynı öyle efe dadaşın biri İsdambola ğediyokana o işi sormuş “hiş para bile vermen, gapıda gırmızı ışık varıda senin gibi Anadolu erke(ği)ni bekleyodur çal zili.. günün hankı sahatı vardıysa ağşamı zor etmiş Anadolu deliğannısı.. bi bakmış, gırmızı ışık.. çalmış zili.. çıkmış kıllı iri-yarı adamın biri “canın yiyem agabici yenge evde mi?” adam “hee” deyincek dalmış içeri” “-yok canım.. elinkini bilmeyen, kendinikini minare gibi sanırımış tavığı kümesiynen bazarlık etceğdin gapbe(h)erif bu garının bolluğu nerde bedafasını sevmeyen mi var, emme,.. emmesi var isde orası beni ilgilendiri(r)” “-bırakın zevzekliği, tezvir davayı boş laf garın doyurmaz siz siz olun… elinizdekinin gıymatını eyi bellen elin gafesindeki kekliğinen uğraşırkana gaçırtdırısın eldeki gabadayı horazı” “-öyle deme Hacı Emmi.. hele hele dul garılar Türkleri bek seviyollarımış, zati gocaya etiyacı yok ku ya emekliymiş ya gocası başkasıynan yaşayoru iş vercen mahanasıynan arabayınan alıp-gediyomuş iş dediği de, ya duvar örülecek, ya da olmadık bişiy uyduruyollarımış ……….” “-sonunun n’olca(ğı)nı tahmin bile edmezsin, kimezi paraya boğuyomuş ğarı-ğoca gibi yaşayannar filen çoğumuş emme Allah var, bizim köyden öyle biri yoğumuş” “-zati bi tene olsaydı, aman elini ayağını öpeyin bana da bul” deye sıralanıdınız.. üsdelik mesarifler benden deye yalakanırdınız de(ğil)mi” “-eee valla orasını bilemecen gari” “-bana galısa ağız birliği edip de garışdırdığınız haltları “bizim köylü yok” deyip; … ardından da ballandıra ballandıra anladıp bunarın ağzının suyunu akıdıyonuz yannış iş bunnar yannış ” “-bazıları orda ıra(ha)tı bulunca hele bi de ğarı da zengin filen ise memleketi, çoluk-çocu(ğu)nu unuduyomuş kendini işkiye veriyomuş kimezleri” “-zati öyleleri, bire-mire işdiklerinden yannarına varılcaklayın filen değilimiş bire içen donuz eti de yerimiş, o mundar eti yeyenler belli oluyomuş göt-göbek pufrulup çıkıyomuş kutur-mutur dağılıyomuş” “-aslında içen adamdan zaral gelmez”imiş “-içen adam bi köşede kendi halında içer”imiş “-kimseye garışmaz münafıklık etmez”imiş emme – kimi zevkden içer-imiş kimi dertden kederden kimi neşeden içer-imiş kimi kadehlerden şişeden” DİPNOT arap : zenci (kastedilen) Hacca gidenlerce arapistandan getirilen zenci köleler nedeniyle bu isim yaygınlaş olmalı.. değilse Araplardan bahsedilmemektedir. elleşmek: ellemek, dokunmak minciklemek: elle sıkıştırmak yek depden : aniden, olmadık zaman, durup dururken, hiç gerekmezken, hakaret edercesine, ele güne karşı, kimseye aldırmadan horata: şaka, latife milletçene / milletcek : millet olarak, hep beraber, genellikle, tüm herkes üst değiştirmek; çamaşır değiştirmek, sırt değiştirmek: banyo yapmak, çamaşır (iç çamaşır) değiştirmek, elbisesini değiştirmek, yıkanmak. yunmak: yıkanmak tezvir : evir-zavır, asılsız, yalandan bahane ile mevzu etme, uyduruk nesnetsiz ama çoğu zaman olmayanı rencide edecek konu, kişilerin arasını bozmaya yönelik dedi-kodu kimezi: kimisi, kimileri, bazısı, bazıları halt etmek: kişinin yersiz, uygunsuz, gereksiz, kendisinden istenmeyen ya da görevi olmayan iş yapması, laf taşıması vs pufrulmak: şişmek, olabildiğince genişlemek . Resim : Kızılcalı Böcügöz Ömrüne bereket |
Yüreğine sağlık usta gerçekten 70 li yıllarda alamanyadan gelenler aynısını anlatırlardı, sanki hepsi orada sözleşmişler gibi bu kadarıda pes Iğdır ve Isparta ama söylenen laflar fotokopi gibi
__________________Selam yüreğine sağlık;Selam