işçinin emekçinin alın terinin onurlu bayrağı’na dar gelir bir kentin meydanları
damarlarında dolaşır alın teri çabası helalden yana emeğin kutsallığında bir ibadetin saflığında helal ekmeğin hak’kı hak etmenin sevdası
be hey hey ! bu sevda karlı dağlara yakışır derin vadilerin suları buz kesen ırmaklarına ak ellerin duaları iner de kalır yücelerinden üstümüze
yüklenir bulutlara aydınlık dorukların sarp yamacında mavilere yaslar da göğsünü gülümser umutları kardelenlerin cennetmavisi gözlerinde gülümser umudun çocuk yüzleri
be hey hey ! işçiyiz emekçiyiz biz ! bize karlı dağlar yakışır şimdi aç göğsünü rüzgara temizlensin yüreğini solduran bütün griler tek yüzü dahi kayıp yüzsüzlerin ikiyüzlülüğü ve toprağının insanına yakışmayan her günün ardında saklı gece ihanetleri katran siyahı
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.
Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Bu gün emeğin , onurun , gururun günü be hey! şiirine yorum yap
Okuduğunuz şiir ile ilgili düşüncelerinizi diğer okuyucular ile paylaşmak ister misiniz?
Bu gün emeğin , onurun , gururun günü be hey! şiirine yorum yapabilmek için üye olmalısınız.
damarlarında dolaşır alın teri çabası helalden yana emeğin kutsallığında (kutsanmış bir ibadetin aklığında) helal (bir) ekmeğin hak’kı hak etmenin sevdası --
(ki) bağlacına, bence gerek yok.
(kutsanmış bir ibadetin aklığında) yerine, belki daha kısa > 'bir ibadetin saflığı' olabilir. Alt dizedeki (bir) çıkabilir. > 'helal ekmeğin' yeterli bence.
**
yüklenir bulutlara aydınlık(lar) dorukların sarp yamaç(lar)ında mavilere yaslar da göğsünü gülümser umutları kardelenlerin cennet mavisi gözlerinde gülümser umudun çocuk yüzleri -- Daha önce de yazdığım gibi, sözcüklerin tekil/çoğul dengesini gözetmek adına, ler-lar'dan kurtulmak... yüklenir bulutlara aydınlık dorukların sarp yamacında
biçimini yeğlerdim.
*
be hey hey ! işçiyiz emekçiyiz biz ! bize karlı dağlar yakışır şimdi aç göğsünü rüzgar(lar)a temizlensin yüreğini solduran bütün grilerd(en başlayıp) tek yüzü dahi kayıp yüzsüzlerin iki yüzlülükleri ve toprağının insanına yakışmayan her günün ardında saklı katran siyahı gece ihanetleri -- Burası için önerim:
be hey hey ! işçiyiz emekçiyiz biz ! bize karlı dağlar yakışır şimdi aç göğsünü rüzgâra temizlensin yüreğini solduran bütün griler tek yüzü dahi kayıp yüzsüzlerin ikiyüzlülüğü ve toprağının insanına yakışmayan her günün ardında saklı gece ihanetleri katran siyahı **
(Buradaki 'gece ihanetleri' yerine 'gece kalleşliği' gibi bir şey de olabilir. Çünkü alt dizede, yine 'ihanet' var. Tekrara düşmemek adına.)
***
yüklenir bulutlara aydınlık(lar) dorukların sarp yamaç(lar)ında mavilere yaslar da göğsünü gülümser umutları kardelenlerin cennet mavisi gözlerinde gülümser emeğin ve umudun çocuk yüzleri ...
-- Küçük bir değişiklikle,
yüklenir bulutlara aydınlık sarp yamacı dorukların mavilere yaslar da göğsünü gülümser umutları kardelenlerin cennet mavisi gözlerinde gülümser emeğin ve umudun çocuk yüzleri ...
Öncelikle geçmiş olsun İlhan dost.En kısa zamanda sağlığınıza kavuşmanızı dilerim.. Şiir konusundaki görüşlerinize ben de katılıyorum..Bir zaman sonra , dönerek şiirin genel içeriğini sorgulamakta ve düzenlemekte çok yarar olduğuna inanıyorum ben de. Katkınız için tekrar teşekkür ederim.
Akşam rahatsızlandım, şu anda iyi değilim, yatıyorum. Bir beş dakika göz atmak istedim bilgisayara. Bu haliyle çok daha iyi olmuş şiir. Daha yoğun.
Bir de "alın teri" sözcüğüne takıldım. I. ve II. bölümde var. Şu bölümde iki kez kullanılmış. Belki birini 'artı-değer' (artık değer) sözcüğü ile değiştirebilirsiniz.
emekçi’ nin (alın terine) ihanetlerin emekçi’nin örgütlü mücadelesiyle ve alın teriyle yenileceği gündür bu gün
**
emekçinin artı-değerine ihanetlerin örgütlü mücadele ve alın teriyle yenileceği gündür bu gün **
İkinci dizedeki 'emekçi'yi attım, fazlalık gibi geldi. Siz de düşünürsünüz tekrar.
Şiir, yazıldığı andan çok sonra zamanlarda okunduğunda, yani bir 'yabancılaşma' yaşandığında, daha eleştirel okumalara açılabilir. Ne dersiniz?
Akşam rahatsızlandım, şu anda iyi değilim, yatıyorum. Bir beş dakika göz atmak istedim bilgisayara. Bu haliyle çok daha iyi olmuş şiir. Daha yoğun.
Bir de "alın teri" sözcüğüne takıldım. I. ve II. bölümde var. Şu bölümde iki kez kullanılmış. Belki birini 'artı-değer' (artık değer) sözcüğü ile değiştirebilirsiniz.
emekçi’ nin (alın terine) ihanetlerin emekçi’nin örgütlü mücadelesiyle ve alın teriyle yenileceği gündür bu gün
**
emekçinin artı-değerine ihanetlerin örgütlü mücadele ve alın teriyle yenileceği gündür bu gün **
İkinci dizedeki 'emekçi'yi attım, fazlalık gibi geldi. Siz de düşünürsünüz tekrar.
Şiir, yazıldığı andan çok sonra zamanlarda okunduğunda, yani bir 'yabancılaşma' yaşandığında, daha eleştirel okumalara açılabilir. Ne dersiniz?
Değerli dost , şiirsel ruhunuzu severim, insan yönünüzü daha da çok. Yüreğinizden geçen güzellikleri düşünebiliyor ve hissedebiliyorum. İyi'den, güzelden yana tüm içtenliğinizle yaptığınız katkılarınız için çok teşekkür etmeliyim size. İlgili uyarılarınızı şiire yansıttım ve bence çok daha güzel oldu.Bu konudaki katkınız için ayrıca teşekkür ederim. :) Sağlık , mutluluk ve sesnlik dileklerimle.
Teknik olarak takıldığım birkaç yer var. Öneri:
(ki ,)
damarlarında dolaşır alın teri
çabası helalden yana
emeğin kutsallığında
(kutsanmış bir ibadetin aklığında)
helal (bir) ekmeğin
hak’kı hak etmenin sevdası
--
(ki) bağlacına, bence gerek yok.
(kutsanmış bir ibadetin aklığında) yerine, belki daha kısa > 'bir ibadetin saflığı' olabilir.
Alt dizedeki (bir) çıkabilir. > 'helal ekmeğin' yeterli bence.
**
yüklenir bulutlara aydınlık(lar)
dorukların sarp yamaç(lar)ında
mavilere yaslar da göğsünü
gülümser umutları kardelenlerin
cennet mavisi gözlerinde
gülümser umudun çocuk yüzleri
--
Daha önce de yazdığım gibi, sözcüklerin tekil/çoğul dengesini gözetmek adına, ler-lar'dan kurtulmak...
yüklenir bulutlara aydınlık
dorukların sarp yamacında
biçimini yeğlerdim.
*
be hey hey !
işçiyiz emekçiyiz biz !
bize karlı dağlar yakışır şimdi
aç göğsünü rüzgar(lar)a
temizlensin
yüreğini solduran bütün grilerd(en başlayıp)
tek yüzü dahi kayıp yüzsüzlerin
iki yüzlülükleri
ve toprağının insanına yakışmayan
her günün ardında saklı
katran siyahı gece ihanetleri
--
Burası için önerim:
be hey hey !
işçiyiz emekçiyiz biz !
bize karlı dağlar yakışır şimdi
aç göğsünü rüzgâra
temizlensin
yüreğini solduran bütün griler
tek yüzü dahi kayıp yüzsüzlerin ikiyüzlülüğü
ve toprağının insanına yakışmayan
her günün ardında saklı gece ihanetleri
katran siyahı
**
(Buradaki 'gece ihanetleri' yerine 'gece kalleşliği' gibi bir şey de olabilir. Çünkü alt dizede, yine 'ihanet' var. Tekrara düşmemek adına.)
***
yüklenir bulutlara aydınlık(lar)
dorukların sarp yamaç(lar)ında
mavilere yaslar da göğsünü
gülümser umutları kardelenlerin
cennet mavisi gözlerinde
gülümser emeğin ve umudun çocuk yüzleri ...
--
Küçük bir değişiklikle,
yüklenir bulutlara aydınlık
sarp yamacı dorukların
mavilere yaslar da göğsünü
gülümser umutları kardelenlerin
cennet mavisi gözlerinde
gülümser emeğin ve umudun çocuk yüzleri ...
***
Sevgili Dost,
Emeğin şavkı vurur
"iner de kalır yücelerinden üstümüze"