Tırtar / Kıtal
“-ülen arkadaşlar” demiş gene Delamat
“-tatar arabasına binmek bi gözel oluyo benim hanım binmiş de o anladıvidi” "-ülen tatar arabası dedin de o zamanlar tatar arabası bi Osman Çavışda varıdı arabayı koşmuş Aşşa Melleye eniştesi gayrı ya, Gebizin düğününe odanın altında garşımızdan gelividi arabayı "-biss" deye durdurdu bende hu çocukgadak var ya da yoğun belki de bundan az tırakalıyın hayda hayda beş bilemedin altı yaşındayın, da deyce(ği)m Osman Çavış; "-Cücemelit atla bakayın arabaya" dedi neben ben bobaca(ğı)zım beni Haccalamın• terkisine bindirividi eline aldı atların terbiyesini . o gadak.. "-Gebizler’de cofcoflu düğün ederler gayrı ya, her yerden musafirleri olu(r) sağdan-soldan neyise gari valla.. bunnar beri yandan varıyokana düğün alayı da öte yandan ee gari okucuları garşılamaya geliyo tüfekler de gırıla gediyo bobam "-at gari Osman Çavış" demiş Osman Çavışın horuzu galdırıp da tetiğe dokanmasıynan, arabanın tekerinin de daşdan sekmesi bir olmuş Cüce Melit "-yaktın beni Osman Çavış" deyo, hepisi o ğadar herkeş çığrışmış getmiş, buradan da akıştılar gettiler benim ne olduğunu fehmettiğim mi var … bitecik hayalımda; "-Osman Çavış, Cüce Melidi vurmuş" dediler, … bi dee “köyde i(l)k diba biri kıtalliğinen öldü” dendi herkeş beni “Cüce Melidin yetimi” deyelek acır-gollar, severdi işdecik bizim köyün ilk kıtalliği bu, sonura Münevir o(ğ)lu Karamerceni vurdu hemi de ne uçu; üç evlek suvat tarlasının adı ondan sonra "gatil tarla" oldu adam onca mapısdan sonura u(ğ)runa gatil olduğu tarladahı ekini görünce atmış kafası sövmüş, saymış, küfürün bini bi geçmez gavur parası sövmüş, saymış, can burnuna gelmiş "-bi kör çakmak olsa yakarın valla" deye yemin-billah gırla Sadıllah cebinden çıkarmış ispirteyi uzatmış "-me boba" bön bön bakmış o(ğ)lunun suratına bükmüş boynunu boğazına bir şeyler düğümlenmiş yutgunmuş kaldığı yerden devam etmiş Sadıllaha "-bilmen nesine neytti(ği)min o(ğ)lu yak(a)ca(ğı)z dediysek yakmak mı ilazım illa" demiş DİPNOT kıtal : öldürme tırakalı: gelişkince, büyükçe, daha iri, irice hayda hayda / haydi haydi : tahminen, oluversinde, en iyi ihtimalle Cüce Mevlit: köyde silahla vurulup ölen ilk kişi,bu hikaye ağzından anlatılan Yakup Kaya’nın babasıdır. neben ben: ne bileyim, nereden bileyim, haberim yok • hatice Halam haçça /haççe / hatça / hatçe : hatice terki: arka, eşeklinin arka tarafı, ikinci birinin binmesi terbiye: atları yönetmeye yarayan kayış cofcoflu: abartılı, fiyakalı, havalı i(l)k diba: ilk defa Resim: Beylerden Osman Çavuş |
kıtalliğinen öldü” dendi
herkeş beni “Cüce Melidin yetimi” deyelek
acır-gollar, severdi
işdecik bizim köyün ilk kıtalliği bu,
Herkesin bir hikayesi vardır ve bunu Allah yazar,
ölümün olduğu dünyada.Bu şiir başlı başına hüzündü,
yaşanmışlıklardan kalan anılardan dolayı.Yaşanan olay
elim bir kaza olsa da günümüzde de düğün magandaları
etrafa kurşun saçıyorlar ve serseri kurşunlar can alıyor.
Neşe ve mutluluk içinde yapılan düğünlere de hüzün,
gözyaşı düşüyor.Mesaj güzel yerleşmiş anlatıma.
Düşündürücü ve hüznün kenarında şiirinize tebriklerimle.
Saygıyla.