Şilan'am
Şîlan ket derde Dünyayê ez kêrîmê wî belaye
Yarreb loma lêmin neke, çıpkım çıpkım wallahî behna mîn dernaye... Xwede çekir neke, neke, Şîlan’am jî te behnek çıqas xweşîk, nizanîm guli, nizanim gulistan, bêje te ez çima kêrîm wî belaye Yarreb loma lêmin neke çıpkım, çıpkım wallahî behna mîn dernaye... Xwede sebrê to bide min, aqil çuyê way serê mîn, Şîlan ketiye mejiye mîn, çıpkım jî je dernaye. Xwede xwede loma lêmin neke, çıpkım wallahî behna mîn dernaye... Şîlan’am bermîn buhişte, nizanim kevser, nizamin adenê xwede çawan wî bo mîn cennete. Xwede loma lêmin neke ez çıpkım wallahî behna mîn dernaye... Şîlan’am navê wî hîn gîve, jî ber mîna wî, nermûs û arê, xwede Şîlan’am gelîkî şirinê, ne tenê çawemîn, agir berda hemû bedenê mîn. Yarreb yarreb loma lêmin neke çıpkım çıpkım wallahî behna mîn dernaye... Şîlan’am tu baş zanî Fırat ne rebenê, ne jî bîn destê, difikirim to bike lêmin qestê, jî bo heqê wî ewinê, yarreb loma lêmin neke çıpkım çıpkım wallahî behna mîn dernaye. |
Kürtçe'yi de iyi biliyor olsaydık, (hiç değilse ingilizceye verilen değer kadar) bu güzel şiiri Google'den çevirirken, ruhunu katlederek okumak zorunda kalmazdık...
Eksikliğimizi affedin, efendim.
Zaf rınd bi,
Spas dıkım,
Saygımla.