Strangers
We are strangers, worse than strangers.
No feelings so in harmony... We broked up! No hearts beating. Darkness covered me after you. Now heart is like a black strony. I lamented because of space of my soul. I won’t deny... BUT! I faced after years and burned your ghost just in my mind. Now... we worst than strangers. We lost in darkblue, deep, darkness, huge ocean. |
İngilizce şiir yazan şairlerimizin olabilmesi harika olurdu ki siz buna gayret ediyorsunuz ve destekliyorum.
Kendimce bir çeviri yaptım, duygularınızı aksettirebildim mi bilmiyorum. Yabancı şiir çevirilerini yapan şairlerin yokluğu çevirileri tatsız yapıyor ben biraz şiirsel havaya bürünsün diye şiiri anlamını bozmadan dağıttım :)
Umarım güzel olmuştur ve ben bu şiiri harika buldum...
ÇEVİRİM affınıza sığınarak :)
Biz
yabancıyız
yabancılardan daha, yabancıyız
İçimde uyum
İçimde hiçbir his yok
Kalp atışımızda da
Yok ve biz
Ayrıldık
Karanlık herşey karanlık
Karanlık içimde bir yerde beni izliyor
Ah kalbim sanki siyah et parçası
Ruhumu,
Ruhumun iç sesini duyuyorum
Tamam inkar etmiyorum
Fakat
Yıllar sonra bir hayalet gibi karşımdasın
Bir yabancı gibi
Bu hayal yakıyor beni
Koyu mavi
Derin ve karanlık okyanusta gibiyiz
Kaybolduk kayboluyoruz
Uğur Demiröz tarafından 9/26/2017 11:47:38 AM zamanında düzenlenmiştir.