eski bir aşk - yeni bir şiirŞiirin hikayesini görmek için tıklayın www.edebiyatdefteri.com/yazioku.asp?id=12208
BAYAN ŞAİRLER SERİSİ… Şiir ve Kadın BİR KİTAP - İncelemelerim Umutsuz bir aşkın şairi – Seçilmiş Şiirler EMILY DICKINSON Emily Dickinson 1830–1886 yılları arasında yaşamış etkileyici şair. iki bine yakın şiiri var. bazı aile ilişkileri ve birkaç arkadaşı olması dışında genelde yalnız bir hayat sürmüştür. Şiirlerinde "truth" kelimesi sık sık geçer, olayları olduklarından büyük göstermek yerine gerçeklikleri ve küçüklükleriyle okuyucunun yüzüne çarpar. Ölümü bir at arabası sürücüsü olarak yansıttığı ve çok sevdiğim aşağıdaki şiiri bunun güzel örneklerindendir. because ı could not stop for death because ı could not stop for death— he kindly stopped for me— the carriage held but just ourselves— and immortality. we slowly drove—he knew no haste and ı had put away my labor and my leisure too, for his civility— we passed the school, where children strove at recess—in the ring— we passed the fields of gazing grain— we passed the setting sun— or rather—he passed us— the dews drew quivering and chill— for only gossamer, my gown— my tippet—only tulle— we paused before a house that seemed a swelling of the ground— the roof was scarcely visible— the cornice—in the ground— since then—’tis centuries—and yet feels shorter than the day ı first surmised the horses’ heads were toward eternity— ben duramadığımdan çünkü-ölüm için- o-benim için durdu-kibarca- bir bizi aldı araba- ve bir de ölümsüzlüğü yavaşça sürdük-hiç acelesi yoktu ve ben de bir yana koydum hem emeğimi hem de boş zamanımı onun kibarlığı karşısında okulu geçtik-çocukların itişip kakıştığı teneffüs vakti-halka olmuş- geçtik-gözü dalan ekin tarlalarını batan güneşi geçtik- ya da- o bizi geçti- çiğ damlaları düştü keskin ve ürpertici ağdan yapılmıştı çünkü giysim ve atkım-yalnızca tüldü- bir evin önünde durduk bir toprak yığınına benzeyen çatı görünmüyordu neredeyse -kornişler-yerin altındaydı ondan sonra-yüzyıllar oldu-ama bir günden kısa sanki -sanmıştım ki-önceleri atların başları sonsuzluğa çevriliydi. " geniş yap bu yatağı dikkatle yap içinde yargı kırılana dek bekle harika ve adaletle çarşaf dümdüz olsun yastıkları yuvarlak güneşin hiçbir sarı gürültüsünün burayı rahatsız etmesine izin verme " Emily Dickinson ’a ait bu şiir Sophie s Choice filminde kullanılmıştır. İlk okumanızda size o kadar da anlamlı gelmeyen dizeler, filmin son sahnesiyle birlikte gözlerinizden düşmeye başlar. Hayatını okuduktan sonra eserlerini daha iyi idrak etme olağanı bulduğum harikulade, etkileyici şair kişiliktir. İkinci eğitmeni ve evli bir din adamı olan Charles Wadsworth’la tanışmasının ardından olağandışı bir değişim yaşayarak sosyal hayata karışmaya başlamıştır. Fakat bu eğitimin hemen bitiminin akabinde de benzer bir değişiklik daha yaşayarak eğitimden öncekinden daha fazla kendi kabuğuna çekilmiştir. Charles Wadswortha olan ilgisi eğitmene duyulan sevgi sınırlarını aşmış olup bunu tüm şiirlerine yansıttığı bariz bir şekilde görüldüğü düşünülmektedir. İnzivaya çekildiği o dönemlerde doğadan ve kaleminden güç almıştır. Arkadaşları ve diğer yakınlarıyla sadece mektup aracılığıyla iletişim kurmuştur. Yaşarken sadece 7 şiiri yayımlanmıştır. Ölümünden sonra kız kardeşinin, Emily’ nin odasında 1800 şiiri bulmasıyla 4 yıl sonra hepsi yayımlanmıştır. Emily Dickinson ı tanımamak bir eksikliktir. Kaynak; itüsozluk.com Davetsiz ve saklı idi gizli rüyanın döşeğinde işleyeli sözü hazzı kadınlığa saklı ünlem yastık altı öykü, dile gelen zat yarım uyaklı bir besteydi sevgi şiire adanmış hayat. gitti/n sustular beyaz gardenya uykuya daldı uyanmadan rüyası hanımeli kurutulmuş çiçeğe kalan bir ad Emily sözler aydınlığa kavuşmadan ne iyi ettin de geldin yalnızlık. küflü bir duadan sandıkta aşktı sözü kilitleyen bir ömrün taşlarını oynattı çözülen sır her suskuda bir ah her ah da bir susuş ölüm yeni yıkanmış çarşaf . kapalı perdeleri açılan odaya ilk kez konuk oldu güneş dünleri günletti. aşka ödünç verileli söz yoksa da gülen bir tarafı yüzün yastıkta kalan kırışığın şiire geçti izi bir teni betimledi her güz. unutuşun nehrine aktı her gidiş eski bir anahtar açtı yılları nal seslerine karıştı her çığlık ve kırılgan bir şiir seçti ömür davetsiz ve saklı gömüldü… … eski bir aşk, yeni bir şiirdi geçmiş… Neslihan YAZICILAR “Her sevilen saat için Yevmiyesi az, uzun yıllar, Acıyla yoğrulan bozuk paralar Ve sandık dolusu gözyaşları.” Emily Dickinson EMILY DICKINSON Anısına Saygılarımla. |