Ne doğduğumuz topraklar kucakladı bizi ne doyduğumuz topraklar ah küçüğüm
gurbet ki sancıyan bir yaraydı kayıp mektupların satıraralarında anılarda sakladığımız bir mendilin içimizde sessizce kanamasıydı hasret
Ne zaman bir tren sesi duysak yüreğimize inerdi gurbet acısı bozkırlar çağırırdı bizi ırmak ırmak mordağların türküleri çağırırdı, gidemezdik
turna kanatlarına yükleyip özlemlerimizi yüreğimizi gönderirirdik geldiğimiz yerlere
memleket çekerdi bizi yol yol yazgılarımızın kara çizgisinde bir yanımız durmaz giderdi, bir yanımız burda garip kalırdı bir türlü almazdı aklımız ayrılığı, ısınmazdı içimiz yad ellere
biz ki acılar çağında doğduk küçüğüm yokluk, yoksulluk çağında büyüdük kırık tahta bavullara koyup gözyaşlarımızı bırakıp çitimizi, çubuğumuzu kerpiç bir damın koruğunda yaslanıp yüreğimizin ağrılarına kahır kahır efkar taşıdık gurbet ellere sen nerden bileceksin ki
nerden bileceksin ki kimsesiz yollara umut taşıdı ellerimiz yorgunluk taşıdı ayaklarımız tanımadığımız diyarlara bir lokma ekmeğin hatırına, avuç avuç gözyaşı taşıdı gün oldu hüzünlendik, acıyla çırpındı bedenimiz ürperdik beynimizin hücrelerine değin gün oldu oturup ağladık gurbet evlerinde özlemle, acıyla burkuldu yüreğimiz dertli türkülerle inledik durduk duyuramadan sesimizi kimselere
gün oldu yalnızlığı eş, kimsesizliği dost tuttuk gün oldu kokusunu sevdiğimiz çiçeklerin adını bile unuttuk
her gece hüznün ağırlığı düşünce karanlıklara alıp başımızı ellerimizin arasına düşündük kara kara yüreğimizin üstünde bağdaş kurup otururdu acılar mühürlenirdi ağzımız suskunlukla kıvranırdık ah! acıların dili olsaydı neler anlatırdı kimbilir neler?
Ne doğduğumuz topraklar kucakladı bizi ne doyduğumuz topraklar neler çektiğimizi sen nerden bileceksin ki, ah küçüğüm…
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.
Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Acıların Dili şiirine yorum yap
Okuduğunuz şiir ile ilgili düşüncelerinizi diğer okuyucular ile paylaşmak ister misiniz?
Acıların Dili şiirine yorum yapabilmek için üye olmalısınız.
Çok çok değerli bir şiir olmuş Gurbete gitmedim, ama babam tıpkı şiirinzideki gibi yaşadı gurbeti. Gurbetçi kızı olarak çok sevdim şiirinizi Hilmi ağabeye yazılması da ayrıca değerli idi
her gece hüznün ağırlığı düşünce karanlıklara alıp başımızı ellerimizin arasına düşündük kara kara yüreğimizin üstünde bağdaş kurup otururdu acılar mühürlenirdi ağzımız suskunlukla kıvranırdık ah! acıların dili olsaydı neler anlatırdı kimbilir neler.............
değerli şiir dostu yüreği güzel insan çok güzel içten adı gurbet olan çalışmanızı çok beyendim yüreğinize saglık kaleminiz varolsun saygılarımla zaralıcan
Gurbet acısını derin ve iç acıtarak anlatan çok güzel bir şiir düşmüş yüreğinizden ... Bilen bilir elbette ... Sağlık, huzur, mutluluk dileklerim bütün gurbetteki yüreklerle. Saygı ve sevgiyle kalın.