orman kokuyordu eski taş duvarlar; esrik rüyanın koynunda uyanan zincirli ellerde yeniden tazelenen tendi yaşama arzusu sinlerin sesiyle irkildi damla damla aktı su dokundukça taç yaprağına defalarca göllerinde yıkanan ruhla soyunduğu yerden yüreğine indi düş uğultusu ülkeler yer değiştirdi zihnin tünellerinde ki kan damlarken sunağın beyaz elbisesinden sırtına kazıdı gerçeğin adını…
yitik zamanları sildi dilinde çoğalan tat ne şarap kokusundan ne şerbettendi ilâhilik gerekmezdi uçmak için kanat ve sevişmek için yatak susmak kadar konuşmaktı belki aşk nedense Narissa ilk önce gerçeklik terk etti s/aklımı…
şimdi rahat bırakmalı zamanı ışığında kalsın an dökülen her söz kendine aşina söylenen her dua kendi dilinde kabuldür sevdiği kadardır insanın ten yaşı…
sunu; önce/sizlik g/izli bir kimlikti ruhunu şiire bıraktı…
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.
Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Narissa’ya Sunu; şiirine yorum yap
Okuduğunuz şiir ile ilgili düşüncelerinizi diğer okuyucular ile paylaşmak ister misiniz?
Narissa’ya Sunu; şiirine yorum yapabilmek için üye olmalısınız.
***ı sildi dilinde çoğalan tat ne şarap kokusundan ne şerbettendi ilâhilik gerekmezdi uçmak için kanat ve sevişmek için yatak susmak kadar konuşmaktı belki aşk nedense Narissa ilk önce gerçeklik terk etti s/aklımı…
şimdi rahat bırakmalı zamanı ışığında kalsın an dökülen her söz kendine aşina söylenen her dua kendi dilinde kabuldür sevdiği kadardır insanın ten yaşı…
Eski taş duvarlar; orman kokan. (Otantik natürel . Tılsımlı, durup dururken duyulan kekik kokusu gibi)
Esrik rüyada zincirli eller. (Esrik olması avuntu, aynı zamanda gökyüzüne kulaç atan elleri çağrıştırıyor karşıtlığında)
Gölde yıkanan ruh. (Büyülü, gizemli, düşsel, cazip ve Narissa'nın gölgesi)
Sin sesinde irkilen damla damla akan su. (Bir bakıma yaprakta damla yuvarlanması. Böceklerin kahkaha attığı olgu. Sin sanıyoruz gömüt anlamında. Böyleyse damla akan su irkiltmesi gibi keyifle irkiliyor insan)
Soyunduğu yerden kalbe inen düş uğultusu.(Somuta çelme takan soyut hüner. Düş uğultusu soyununca göz/gönül irkilerek uyanınca belki de düşe dönmek istenilir)
Zihin tünelinde yer değiştiren ülke. (Yine belki de emperyalizm. Ekol. Tarikat. Yolculuk. Astral yolculuk. Teknoloji sarhoşluğu)
Sunağın ak giysisinden damlayan kan. (Orman kokan eski taş duvarlara ne de çok yakışmış. Kocaman bir taş masa belki yüzeyi al damlalar var)
Dilde çoğalan tadın ***ı silmesi. ( Etkili söz. Telafi eden bağışlatan söz. Zaman diriltimi. Ruhtan destek alarak beslenmiş dil yeteneği. Beyin ile dil eşgüdümünde zaman aşısı.)
Şarap, şerbet, ilahilik ( Başlangıç ve son belirsizliği. Karşıtlık kaosu.)
Sevişmek için yatak, uçmak için kanat gerekmez. (İki dize aforizmatik dayanışma içinde.)
-Konuşmak gerektiğinde göz fersiz kalmış demektir anlamına da gelmekte.
-Gerçek ilaç gibi olunca.... Fazla alınınca zehirliyor, firan ediyor saklanan akıldan.
*AN ŞİMDİKİ ZAMAN. AN DIŞINDA HAYAT YOK. BİR KALP ATIMI SANİYELİKTİR HAYAT. BİR SANİYE ÖNCESİ BİR SANİYE SONRASI YOK.
Her söz kendine aşina. (Yozlaşının tükenişi.. Bir saniye öncesinin anlamsızlığı gibi.Öz kendini beslemiş.)
Kendi dilinde dua kabulu. (Ezberin anlamsızlığı. Dil düşüncenin kalıbıdır, dil bir anlaşım aracıdır sözlerinin ilahi söylemi)
Narissa; kenara çekil boğulacaksın. Şair giderek dağ zirvesine tırmanıyor.
RamazanTopoğlu tarafından 2/16/2010 6:26:56 PM zamanında düzenlenmiştir.
Öncelikle teşekkür ediyorum ve şiiri böylesi anlamdıran, şairin iç dünyasını okur gibi yorumlamanız bende hem şaşkınlık hem de sevinç yarattı!
Dizelerin içeriğini böylesi çözümlemeli dökebilen şair dosta içten teşekkürler. Şiirimi kapalı ve imgeli yazdığımdan dolayı eleştiriler almıştım zaman zaman ama anladım ki gerçek bir okur bunu çözebiliyor. Yorumunuzu keyifle okudum. Çok söze gerek yok mükemmeldi!
sevdiği kadardır insanın ten yaşı… Ve sevildiği kadar aydınlıktır umutları... .....Eşimin bana sunduğu armağandı ikinci mısra; Esen kalın, şiirlerle kalın..
şimdi rahat bırakmalı zamanı ışığında kalsın an dökülen her söz kendine aşina söylenen her dua kendi dilinde kabuldür sevdiği kadardır insanın ten yaşı… **************** o zaman ben yırttım kardeşim... ten yaşıma eyvallah)))
ruhunu şiire bırakanların dünyasında sevgisizlik yoktur ... gönül bahçelerinde her zaman bülbüller ötmese de baykuşlara yer hiç yer yoktur. şiir yürekliler daima güzel dünyalar hayal ederler... eyvallah sevgili kardeşim...
şimdi rahat bırakmalı zamanı ışığında kalsın an dökülen her söz kendine aşina söylenen her dua kendi dilinde kabuldür sevdiği kadardır insanın ten yaşı…
şimdi rahat bırakmalı zamanı ışığında kalsın an dökülen her söz kendine aşina söylenen her dua kendi dilinde kabuldür sevdiği kadardır insanın ten yaşı…
SEVDİĞİ KADAR YÜCEDİR İNSAN...HOŞ DİZELERDİ..YÜREK DERT GÖRMESİN...RABATLI
Yıldırım Beyazıt
Mayatep tarafından 7/16/2014 11:34:12 PM zamanında düzenlenmiştir.