"Gözleri Zifir B/ela" isimli şiir 29.8.2019 16:53:06 Edebiyatdefteri.com Web Zamanında Edebiyatdefteri.com Sunucularına Yüklenmiş/Güncellenmiştir.
Edebiyatdefteri.com sunucularına yüklenen veya güncellenen şiirler web zaman damgası ile işaretlenir. Web zaman damgası ile işaretlenen şiirleri sertifika zamanında yer alan bilgilere göre doğruluğunu taahhüt eder.
Detaylı Bilgi İçin Tıklayın.
gıcırdayarak kapanmıştı günün kapısı çoktan pılını pırtısını toplayıp gitmişti güneş ay dedeyi saymazsak o kumsal ateşinin yanında yalnız ikimiz kalmıştık eflatun bir geceydi gecenin karanlığına rastık çekerken esmerliği firuze renkli bir taşın üstüne leylak kokulu iki mum yakmıştık
pijamalarını giyip yatmaya gitmişti kız peşinde koşmaktan yorgun ev kedileri bizi rahatsız etmemek için esmesede rüzgar yıldızlar üstümüzde pike yapıyordu “[ italik ]sakın ha yaramazlık yapmayın[ /italik ]” der gibi
komşunun bahçesinden erik çalmış çocuklar gibi suskunduk susmak lazımdı gecenin sessizliğine hürmeten o… biraz mahcup, biraz tedirgin konuşmaya çalışıyordu daha doğrusu konuşmuyor... sanki Farid Farjad,ın kemanı inliyordu “[ italik ]ahh keşke”[ /italik ] diyordu… [ italik ]“ahh keşke”[ /italik ] bir yarayı gösterir gibi yüreğini açıyordu
her pusudan sağ çıkmış bir kılıç balığıydı yorgundu yasak sularda yüzmekten ay teninde kanlı zıpkın izleri faili meçhül sevdalar birikmişti avuçlarında bakınca hapsediyordu gözleri
hüzün sağanağı kirpiklerinde yağmur bulutları saçlarında kül rengi bir efkar rüzgarda açık unutulmuş pencereler gibi hep kendine çarpıyordu nasılda anneydi nasılda yiğit yüzünün deltasında kimsesiz çocuklar ağlıyordu
tanığımdır, o eflatun gece o çözüyor, ben ilikliyordum gecenin düğmelerini hiç hazırlığım yoktu aşka
bir kandile üfler gibi durdurdu zamanı usulca nefesimiz birbirine karıştı “[ italik ]aşktan öte köy yok adamım”[ /italik ] dedi filozof bir edayla
yüzü, gizli geçit… bakışı, yaralı kuş… gözleri, zifir b/ela…
Sitemizde daha iyi hizmet verebilmek için sitemizde çerez kullanılmaktadır.