Yitik - 51
neyeyse dezem gilin evlerini yardık
ne var ne yok devirdik, yüklüğü müklüğü dağıtdık elimize ğeçeni çaldık soyduk-soğana çevirdik.. goya deliğannı olacaklar köyün it-gopuk dakımı ayıoğlu ayılar ıçcık da bizden çekinti etdiler haralda Sülemen emmi de galender, arkası ğalesi yok ya, bizikinner de adama baya şirnidiler öte sözün beri başı işin aslı; gantarın topuzunu baya gaçırdık ben olsam da olmasam da habarım (v)marısa da yoğusada hepiciği benim hesaba yazıldı . ben gaşdım yoğudum, deyon inanmayollar goca köyün gatına asbaplarını sermişler eletcek ne bulduysalar valla, aldık vardık Heta’ya “Haso, Üso, Muso” demişler akıllarınca köylü bize nam vermişler adı belli, çeteyiz ga(y)ri ya adım çıkmış dokuza inmez sekize, inmedi ğetdi valla-billa hırsızdan dost dutduk kendimize . ondan sonura ne çaldıysak, ne bulduysak, hep aldık vardık üş yerine bire ırazıydık üsdelik peş para daş atdık da golumuz mu yoruldu çiğ süd emmişdir i(n)san oğlu söz temsili üzüm mü serildi Gencellide galdırıvırdık o ğece mehremet ne ğezer bizim çetede çoluk-çocuğunun ırızdı demedik elinin emeğini kimselere yedirmedik . “eyinniğe eyinnik her gişinin, eyinniğe kötülüg şer kişinin harcıymış." ya! Sülemen Emmi hepiciğimizi lime lime doğrasa pinçek pinçek etse dağıtsa bi deği(l), bin kere haklı aslında emme o varya o “dört gız bir o(ğ)lan” adam bizden ganundan gorkmayo emme o çoluk-çocu(ğu)n isdikbalinin evlatlarını atasız gomayı göze alamayo . düşünmek zorunda hatdizatında Allah belasını versin bizim gibi şerefsizlerin nalet şeytanın aklını kimseye dakdırtmasın i(n)sanın naleti bişiye benzemeyo valla.. okarda Allah var ifritliğin itliğin-puştluğun içine içine zor(u)na(n) elimde olmayalak çekdiler beni andossun elimde değilidi . söz temsili zabala sürmüşüyüz atları tabi ben onnardan önşe ğedemen emir-gumanda onnarda Hasan ağa ne yanna sürdü o yanna Üseyin ağam da; onun peşinden ben de onnarın arkalarından atımı çevirip de şo yanna ğedemen neden!; işdehe ondan nayeti haydududuk oldum sana donuzun namıssızın öğnde ğedeni ilağabım da “nalet gara şeytan” “gara musduk!” demek orta yerde gakdı ğetdi naletin de naleti, esferi safirini . bereket versin, Sülemen emmi adam; deligannı adamımış adam yerine file gomadı bizim çeteyi “ite dalanmakdanısa, çalıyı dolan”mış ebi-ceddi gördüyse de görmezçelikden geldi bizi emme okarda Allah var hindi ben o evin ekme(ği)ni yedim evet o evin düğününe bayramına ğetmedim emme; ğeldi-geşti hu an da oldu taha; ömrümce kimseye onnara ilaf etdirtmedim bağırlarından ittirtmedim sularına daş atdırtmadım, namıslarına yan bakdırtmadım kimsenin tefe go(y)malarına ileri ğeri ilaf etmelerine tarlalarının anlarını kakmasına müsaade etmedim hiş buna yeltenen de ğörmedim. . emme ne fayda, ah bu heleşenkler olmadık gişilere akla ğelmedik işgence etdirtdiler onnara çüşün deyemedim Allah dezeme de, Sülemen Emmime de ırahmet eylesin Allah geride ğalannarına dirlik versin .. |
Kaleminize gönlünüze sağlık.
Her daim esenlikte kalın.
Saygılarımla.