Alıcılar almaz, vericiler alır. eugene benge
“Sen varken kötü diye bir şey bilmiyorduk" İlhan Berk
Hilmi YAZGI

Hilmi YAZGI

@hilmiyazgi Etkin Üye
ŞairYazar
  • 9 Kasım 2007'den beri üye
  • 82

Şiir Yorumları

Hilmi YAZGI
@hilmiyazgi
18 Ocak 2012 Çarşamba 01:03:04
Maşallah
ta o zamanlardan bugüne kadar titizlikle ve unutulmadan saklanmış güzel bir şiir

-ne güzel anılardı-
defter veya kitapların sayfa kenarlarına kısa kısa şiirler yazmak
benimkiler; iyi biliyorum küçük bir köy evinde tahta bir bavulda muh...

Hilmi YAZGI
@hilmiyazgi
17 Ocak 2012 Salı 17:47:51
eleştiri şiiri bu

şair iyi bir gözlemciye benziyor

bırakın baykuşlar gülsün...
Gececiler, @savrulmalar
17.1.2012 04:08:35
Hilmi YAZGI
@hilmiyazgi
17 Ocak 2012 Salı 17:09:36
mesela böylesine güzel bir şiirin 70-80 böcek arasına sıkıştırılmasına
ve gün bittiğinde unutulup gitmesine insanın gönlü razı gelmiyor...

ne zaman her şiiriniz birbirinden farklı ve bir öncekinden daha güzelse
işte o zaman okunursunuz
tıpkı bu...

Hilmi YAZGI
@hilmiyazgi
17 Ocak 2012 Salı 00:23:16
meçhul bir adres

güzel şiirdi

tebrik ederim. nice şiirlere...
Hilmi YAZGI
@hilmiyazgi
16 Ocak 2012 Pazartesi 23:42:13
ne güzel bir vefa örneği
ardından ithaf şiirleri yazılacak bir şair olmak ne güzel.

şair gibi yaşayıp
şair gibi ölmeli insan...
Hilmi YAZGI
@hilmiyazgi
16 Ocak 2012 Pazartesi 23:20:20
aslında böyle durumlarda
yönetimin acil bir bahar temizliği yapması lazım diye düşünüyorum
ama bahara daha çok var...
çirkin saldırıları bence ilk önce onlara bildirin derim
mutlaka gerekini yapacaklardır.

bir edebiyat sitesinde olmaması gere...

Hilmi YAZGI
@hilmiyazgi
16 Ocak 2012 Pazartesi 21:12:37
anlamlı ve kusursuz bir hece bu
şiirde teşbihler yerli yerinde...

"kalem le"
(burayı bitişik yazın)

açıklama fazlalık

saygılar...
Kurşun kalem, @guleseryorulmaz
16.1.2012 19:09:04
Hilmi YAZGI
@hilmiyazgi
16 Ocak 2012 Pazartesi 21:03:12
abariii

bu şiiri İngilizce, Fransızca dillere çevirmeli
yoksa anlamazlar

ya da o adamları deftere davet etmeli
acayip hiddetliydi...
Defol başımdan, @maskosu
16.1.2012 09:17:02
Hilmi YAZGI
@hilmiyazgi
16 Ocak 2012 Pazartesi 20:56:26
çok güzel!

yüzlerce şair canlandı gözlerimde
ama şair...
Hilmi YAZGI
@hilmiyazgi
16 Ocak 2012 Pazartesi 20:47:33
oldukça hüzünlü ve
iliklere işleyen bir ağıt bu

o kadar güzel kaleme alınmış ki...

keşke
böyle şiirlerin yazılmasına vesile olan içler acısı o talihsiz olaylar yaşanmasaydı...
Hilmi YAZGI
@hilmiyazgi
16 Ocak 2012 Pazartesi 00:55:43
kısa dizelerde yoğun şiirsellik olan
özellikle "lilyum çekleri" nin şiiri tarttığı
gür sesli, kararlı ve naif bir şiirdi

tebrik ve saygı ile...
Aşk'a c/esaret, @cemrece
15.1.2012 20:45:04
Hilmi YAZGI
@hilmiyazgi
15 Ocak 2012 Pazar 20:24:16
seçki alan basma kalıp şiirlerin en az yarısından iyi bir şiir bu
güya böcekle şiire teşvik ediliyordu...
hayret! sizi nasıl teşvik etmemişler şimdiye kadar

betimlemeler dupduru ve anlaşılır bir şiir dili.
noktalamlarda çift virgülden zamanla v...

Hilmi YAZGI
@hilmiyazgi
14 Ocak 2012 Cumartesi 23:58:05
şiir baştan sona aaba ccdc eefe... devam ederken
final öncesi dörtlük yanlışlıkla bu kalıbın dışında yazılmış

"De git var dergâhına de ki gönül ne iştir ?
Bu defa bilemedim beni yen ve değiştir
Sevdiğim zişan koydu ben ise biperişan
Anlarsın k...

Hilmi YAZGI
@hilmiyazgi
14 Ocak 2012 Cumartesi 23:33:26
O hak bildiği davasından ödün vermeyen
ve adını tarihe yazdıran gerçek bir liderdi

bağımsızlık uğruna verdiği azimli uğraşı
ve kararlı fikirleri ile
hep gönlümüzde yaşayacaktır.

ruhu şad,
mekânı Cennet olsun!
Hilmi YAZGI
@hilmiyazgi
13 Ocak 2012 Cuma 03:55:49
hoş bir gece sohbeti gibi geldi sanki...
aslında biraz da derine dalmışsınız

bu gecelik siz anlattınız ben dinledim sayalım.

tek bir şey söyleyeyim;
şiir mi?
evet şiirdi
en azından meramınız anlaşıldı
ve çağrışımlar beğenildi

iyi gecele...

Hilmi YAZGI
@hilmiyazgi
13 Ocak 2012 Cuma 03:34:13
"tas doludur yas doludur"

üstteki dizeyi Türkçe yazılım kullanılmayınca,
şiirdeki anlamın ne kadar değiştiğine örnek olarak aldım.

tas mı, taş mı ?
yas mı, yaş mı ?

bakınız benim de klavyem Almanca
ama bunları Türkçe yazılama çevirmenin...

Aşk yolu, @İsmail Civelek
13.1.2012 03:15:50
Hilmi YAZGI
@hilmiyazgi
13 Ocak 2012 Cuma 03:07:45
görünüş hece gibi
ama değil...

düzenlense
iyi bir şarkı sözü çıkar bu dizelerden.
Sayende, @ediplaz
13.1.2012 00:26:57
Etkili Yorum
Hilmi YAZGI
@hilmiyazgi
13 Ocak 2012 Cuma 02:51:31
diğer şiirleri de okudum
milim ilerleme yok

teşvikler boşuna...

"Çiğ düşmüş sokaklar gibi"

bir not: "çiğ" ne demek?
Kıvılcım, @HELİN.
13.1.2012 00:59:35
Hilmi YAZGI
@hilmiyazgi
13 Ocak 2012 Cuma 02:47:16
"şunu şöyle deseydim?
acaba böylemi yapsaydım,
ben nerede hata yaptım?
soruların ardı arkası hiç gelmiyor"

iyi güzel de şiir nerde?

düpedüz bir konuşma dili bu
...
Etkili Yorum
Hilmi YAZGI
@hilmiyazgi
12 Ocak 2012 Perşembe 18:42:31
sayın edebiyatdefteri.com şairi muterem Şaban Aktaş
(ara sıra facebook'a gidiyor o ayrı mesele)

incelikle işlenmiş bu güzel nazire şiirinizi favorilerime aldığım gibi
+ Puan ( yok bu olmadı puana kapalı) + Yorum
ve de bildiğim tüm laleleri yap...

Paylaş
İstatistik
Profil Ziyaretçi?
72.403
Şiir Okunma
426.406
Yazı Okunma
14.282
© 2026 Copyright Edebiyat Defteri
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.

Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.
Üyelik
Giriş paneli

Hesabınıza giriş yapın ya da yeni üyelik oluşturun.

ÜYELİK GİRİŞİ

KAYIT OL