HASTAHANE KAPISINDAŞiirin hikayesini görmek için tıklayın Çok zor oluyor yeni kaybettiğimiz şairlerin şiirleriniş türkçeye çevirmek.Bu şiirde de çok zorlandım.Hoş görün.
ivedi çıkan bir yel
gögü taradı tel tel cam kapıdan adım attıgımızda içeri bulutlar dagıldı yokoldu şavkımızdan geri geri bir parlak dolunay yine çıkmış tamir etmeye çalışıyor geceyi yerleştirerek dogru yerlerine sokak lambalarını yaban çiçekleri her tarafa saçılı benim gibi el gibi bazıları sararmış bazıları solmuş başıboş deli dolu bir adam aglamakta cam kapı önünde agıt yakıyor kaybettiğine yaşam yükü takılmış boyunlarına hasret kalmış koca bir uykuya agaçlar gibi büyümekteyiz kah kaybederek kah açarak yapraklarımızı bazen dizlerimizde yaşlı sızı dökerek yeşillerimizi tepe yapraklarımızı taşa toprağa geçtiğimiz acımasız yollara bulaşmamaya çalışarak büyük günahlara çıplak dallarla çarpılmamaya hazırlanışımız hep soguk aralıga yılbaşına bütün bir yıla son yolculuga parmakların parmaklarımda benimkileri ısıtmakta dünya yaşamı mevsimlik tecrübese ise de tam hazırlanamadan son yolculuga istesek de istemesek de beklemediğimiz anda çıkarız yola cam kapısından son defa içeri girdiğimiz yer belki de bir hastahane.... SON ÇIKTIGIMIZ YER DE..... Reginald SHEPARD....1963...2008 Türkçesi Masterbaton |