Minhü korktum, korktuğum gibi ölümden Hüsn ü sırrını sordum bağrı yanık neyden Cevrini çeken bilir,bilir çeken mihnetini Vuslatına göz kırpar beşuş-ı firkat ölen
Minhüm bilen füzun-terdi ruh-ı gülzarını. Dedim: Ey ağyar, eyleme beni muğber. Dedi: eylemez ağyar ağyara arz-ı halini, Elfazını mahşere sakla, beklemez makber.
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.
Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
MİNHÜ-MİNHÜM şiirine yorum yap
Okuduğunuz şiir ile ilgili düşüncelerinizi diğer okuyucular ile paylaşmak ister misiniz?
MİNHÜ-MİNHÜM şiirine yorum yapabilmek için üye olmalısınız.
öncelikle bu şiir bir geleneğin devamı 600 yıllık bir gelenek ben Türk olmadığımı iddaa etmiyorum ayrıca fuzuli,baki,necati,nabi gibi büyük türk şairleri divan şiiri yazıo diye biz onları Türk kabul etmiyor muyuz? eleştiriye her zaman açığım fakat eleştiri yapıcı olursa yani benim bir eksiğimi düzeltirse eleştiri olur. Bu yüzden eleştirinizi dikkate almıyorum benim Türçe kelimelerden oluşan şiirlerimde var. Ayarıca osmanlıcaya ve divan edb'na hayranlığımı da belirtmeden geçemicem... osmanlıca da bir türk dilidir. HER ne kadar yabancı kelimeler ağırlıkta olsada sanki şu an kullandığımız Türkçe çok mu saf bir Türkçe(fransızca,özellikle ingilizce,arapça,farsça vs..) lütfen eleştiri yaparken biraz düşünelim. saygılar...
Sevgili dost serveti fünun döneminin divan edebiyatından bir örnek veriyorsun zannettim. Aman ne olur... Anlamakta güçlük çektiğimiz kelimelerden kacınırsan iyi olur. şiirini anlayabilmek için osmanlıca sözlükten yararlanma fırsatı buldum. Özümüze dönersek daha iyi olacak. Biz Tütküz dilimixde Türkce. Saygılarımla.