Geçer GönlümdenŞiirin hikayesini görmek için tıklayın Şiirin İngilizce Çevirisi Celil ÇINKIR tarafından yapılmıştır
Yürüyüp dereler, tepeler boyu
Dağlara yaslanmak geçer gönlümden Bir çamoluk görsem akarken suyu Altında ıslanmak geçer gönlümden Gönlümü mest eder dağların başı Üzüntümü alır toprağı taşı Tepeler dağlarda bu yüzden naşî Ruhumla beslenmek geçer gönlümden Buluta değmeli saçımın teli Okşasın yüzümü bulutun yeli Bir de elimdeyse Peri’min eli Dizinde uslanmak geçer gönlümden Kırlarda çiçekler hep öbek öbek Çiçeklere konar arı kelebek Akşamleyin doğa çekse el etek Seyredip hislenmek geçer gönlümden Delibal diyor ki; arkadaşlarla Dereler tepeler dağlar taşlarla Cıvıl cıvıl öten türlü kuşlarla Şarkılar seslenmek geçer gönlümden Türküler seslenmek geçer gönlümden Dost Kalemlerden içimiz böyle yanar derinden köyümün dere çeşmelerinden en uzak tarlanın ötelerinden çiçekler koklamak geçer içimden hep köyümde kalayım her izinde hayale dalarım her resiminde başımı koyunca yârin dizinde yatıp da kalkmamak geçer içimden ... Teşekkürler İbrahim ÇELİKLİ HOCA’M |
köyümün dere çeşmelerinden
en uzak tarlanın ötelerinden
çiçekler koklamak geçer içimden
hep köyümde kalayım her izinde
hayale dalarım her resiminde
başımı koyunca yârin dizinde
yatıp da kalkmamak geçer içimden