(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.
Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
tutuşturan şiirine yorum yap
Okuduğunuz şiir ile ilgili düşüncelerinizi diğer okuyucular ile paylaşmak ister misiniz?
tutuşturan şiirine yorum yapabilmek için üye olmalısınız.
üst bölüm "kuş ve yıldızı" sonrası ataş, kuşu yıldıza mı tutturacağız, yıldızı mı kuşa? yoksa yıldız ve kuşu gözlerken karanlıktan çıkıp bir adım sonra güneşi mi göreceğiz?
Ya da uçurum mu yoksa manzaraya daldığımızda bir adım sonrası? Ama uçurum olsaydı güneş betimi olmazdı.
Ateş anlamındaysa, kuş ve yıldızı nasıl ateş oluyor? Kuşun yıldızı nedir?
Yok vallahi, üzgünüm bu sefer şiirini anlayamadım da içine giremedim de. :(
NebihaMuradî tarafından 4/2/2013 3:03:28 PM zamanında düzenlenmiştir.
kökeni attache dir, öğretmenim. yer yer değişse de, okunuşu ataş olarak kalan bir sözcük ve bir nesne… yani saç teli gibi. bükülen, eğrilen ama yine de kendi başına büyüyen anlam!
Aşağıdaki yazışmaları okudum, ama tutturgaç nasıl olur diye düşündüm önce, ateş nasıl olur diye düşündüm yazdım. Tutturgaç' ı elbet bileyrum. Aslında açıklamanı okumadan önce "ataş" ı ateş olarak düşündümdü, lakin hani çok az sözcük var, kafanda neyi canlandırdın ona glemedim bi türlü işte:)
peki öğretmenim kuş yıldıza çıkıyor mu şiirlerde, çıkıyor. nasıl ve ne ile çıkıyor? demek istediğim o, oydu… bunlar birer şair fantazisidir belki günün birinde gerçekleşebilecek. yani onu alıyorsun oraya koyuyorsun, koyduğun yeri beğenmeyip, yerine baskasını koyuyorsun… falan filan. ama saadete gelelim, ataş sözcüğünü, tutturgaç olarak biliyor muydunuz?
sevgili Filiz, biliyorum öyle olduğunu. açıklamamı okudun sanırım. ataş aynı zamanda; kağıtları birbirine tutturan telden yapılmış nesne… ve Türkçemize de öyle girmiş. metafor için iyi diyorum )
bu şiirime yorum yapılmadı acaba bende mi bi aksilik var (kesin var da) diye düşünüyordum sevgili Filiz. şiirin hikaye kısmına yazacaktım… vazgeçtim, alt kısmına ekleyecektim vazgeçtim… neyi, niye dersen "ataş" sözcüğü… ataş sözcüğü: Türkçemize tutturgaç olarak çevrilmiş, yani bulan insanın ismi ile. zaten birçok dilde de aynı şekilde geçiyor (kağıtları birbirine tutturmaya yarayan, bükülmüş tel)… ben tutturgaç sözcüğünü sevmedim, tutuşturan diye yazdım… biraz da şairlik var ya, ataş ile ateşi bağdaştırarak yazdım bu şiiri.
iyi
güzel
de
üst bölüm "kuş ve yıldızı" sonrası ataş, kuşu yıldıza mı tutturacağız, yıldızı mı kuşa? yoksa yıldız ve kuşu gözlerken karanlıktan çıkıp bir adım sonra güneşi mi göreceğiz?
Ya da uçurum mu yoksa manzaraya daldığımızda bir adım sonrası? Ama uçurum olsaydı güneş betimi olmazdı.
Ateş anlamındaysa, kuş ve yıldızı nasıl ateş oluyor? Kuşun yıldızı nedir?
Yok vallahi, üzgünüm bu sefer şiirini anlayamadım da içine giremedim de. :(
NebihaMuradî tarafından 4/2/2013 3:03:28 PM zamanında düzenlenmiştir.