u tı newrozamini delal newroz!/ve sen nevrozumsun sevgili nevroz!
bist sale lé vı dıné canémın çika kale
ezrail nat ye sermın lé çıka réhemin béhale güla sor pel dabe dı destada birçi nayle bılbıl dı çevada asimana tené zanı ku mın güla xwe qermıcandı bu lı min xıste berf u baran lé deng nabisin merıvé xrab dıgo derketım vé rıye helbestwan deng çima naçe baya cemidi ey reb bıni çuye destimin çevşin dayikamın sıterk nemaye dı çeviminda çevreş delalamın baraja malabadıda reviya çevzuwa malamın u ez ji diza u diza dınelim hevalamın destı te jı mınra wek hevir tenik bu u dıléte wek ava sosé henık bu ez lawikek pertandibum jı keyfa Newrozé lé zanıbe welle mın jı berneda vi dozé u min nedıxast bışkinim vi sozé lé were! ez dıkim nakim jı birnakim te dı deviminda mesi heye lé bıdesiye dıza u ez dıkenım lé bı girinim diza ez havinim lé zivistanim diza govendameda navéte dıbéje Diyar eY nevroz! nivista axmedé xanéda dıgere diza dılé te u ape musa ji qelem şikand jı bu te u feqiyé teyran dersa feqiya dabu dı pel diléteda u newrozamini delal newroz! 20 yıldır bu dünyada ne kadar da canım yaşlanmış azrail gelmemiş üzerime ama ruhum ne kadar da halsizleşmiş beni vurdu kar ile yağmur ama ses etmiyor kötü insanlar şair çıktım bu yola diyordu ses niye gitmiyor soğuk rüzgara ey rab altı gitmiş elimin yeşilgözlü annem yaş kalmamış gözümde siyahgözlü sevgilim malabadi barajında kaçtı kurugözlü evim ve yine ve yine sesli inliyorum arkadaşım elin benim için hamur gibi yumuşaktı ve kalbin SOSé suyu gibi serindi ben de bitkindim nevrozun keyfi için ve bunu bil ki valla bırakmam bu davayı ve istemezdim sözümüz kırılsın gel kız! ediyorum etmiyorum unutamıyorum seni ağzımda balık var ama kılçıklı ve gülüyorum ağlamaklı bir gülme yine ben yazım ama yazın içinde kışım yine halayımızda ismini haykırıyor diyar ey newroz! axmedé xanénin yazısında geziyor yine kalbin ve musa enter kalem kırmıştı senin için ve feqiyé teyran medrese telebelerin dersini vermişti yine yaprak kalbinde ve nevrozumsun sevgili nevroz! şair hukukçu(helbestwan dadparéz)yunus tapancı) heval(a)mın..kız arkadaşım manasında kullanılmıştır ( a) harfi kıza hitabı belirtir.. |