bir sin akşamında saat yine toprak testilerde ölüm kokacak...
korkarak, gecenin geç kalınmış hüznüne adına yeni şiirler yazdığı, yirmi dokuz harfe sığmayan tek bir kelime için şiire arabesk bulaştırmış kalemi düzmekle görevli acılar yükleyen o’nun namına bir teslimiyet bırakacak
öte-kinin acısını b/ölen yahut acısıyla b/ölünen bir terkediş akşamında saat toprak testilerde kırılacak
imgeye sığındık da geç saatte gecenin uskumru oltasında belki; k/umrunda olmayan bir şiirin tutsak düşse ne olur bu saatte ya tutmasak ölsek ne olur şimdi ya da hiç yaşamasak...
M. Emin Kurnaz 29.04.2011
Paylaş:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Üyeliğinizin yeni olduğunu görünce; önce hoşgeldiniz şiir deryasına diyeyim...
İlk kez geldiğim sayfanızda; keyifle okudum yüreğinizden kaleminize düşenleri.
Şiir sahibinden çıktıktan sonra okuyucunundur. Ve.. Bir 'okuyucu' olarak g/özümü rahatsız eden birkaç hususu darılıp/kırılmayacağınız ümidiyle paylaşmadan geçemeyeceğim.
Şiir başlığı ve final bana göre 'Şiir'in toplamı en can alıcı, vurgu yeridir.
'Sin bir sin akşamında saat'
Başlık sözünün daha ilk satırda kullanılması vurguyu düşürmüş.
şiire arabesk bulaştırmış kalemi düzmekle görevli acılar yükleyen o’nun namına bir teslimiyet bırakacak /
Teslimiyeti bırakan kim, özne ne? Kalem mi?! Yürek, ölüm, sevgili mi? Düzmekle görevli acılar yükleyen?! Düzmekle görevli? Acıyı yükleyen kim/nedir? Havada kalmış sanki burada anlatılmak istenilen. Söz bitmemiş yarım, eksik kalmış. O hissi yaratıyor.
Devam ediyoruz 'Şiir' satırlarında yolculuğa. 'öte-kinin acısını b/ölen yahut acısıyla b/ölünen' Öte-kinin; b/ölünen. Tek söz birden fazla manalandırma. Çok hoş...
öte-kinin acısını b/ölen derken buradaki kesme işareti olmamalıymış bence. Bölen-ölen ayrı ayrı olarak hoş olsa da, cümle bütün olarak okunduğunda ifade düşüyor. ötekinin acısını ölen? kinin acısını ölen ?
Son Kıt'a: imgeye sığındık da geç saatte gecenin / da olmasa olurmuş. uskumru oltasında belki; k/umrunda olmayan bir şiirin
Kesme işareti sonrası okuyalım. k/umrunda: umrunda olmayan bir şiirin. Tamam.
Şimdi bir de kesme işaretini kaldırıp bütün olarak okuyalım kelimeyi.
Kumrunda olmayan bir şiirin?! (Kumru : Güvercinler takımından, güvercinden küçük, boz, gri renkli bir kuş) Güvercinlerde, kuşlarda olmayan bir şiirin gibi manasız bir mana/cümle çıkıyor ortaya...
Sonuna geliyoruz yolculuğumuzun;
tutsak düşse ne olur bu saatte ya tutmasak ölsek ne olur şimdi ya da hiç yaşamasak... / denilmiş finalde.
Tutsak-tutmasak denilmişse (ters-zıtlık yaratılmışsa) devamında da; yaşamasak denilmesi yerine; ölsek-yaşasak şeklinde olması daha doğru, hoş ve vurgu olurmuş diye düşündüm.
'Şiir' adına yapılmış paylaşıma anlayış gösteren yüreğinize ben de teşekkür ederim. Önemli ve as'l olan yüreğinizden kaleme dökülenlerin size/ruhunuza iyi gelmesi.. Gerisi teferruat 'Şair'. Saygımla...
Sera öncelikle zahmet edip böyle uzun uzadıya inceleme yapmanız beni çook mutlu etti. Teşekkürü bir borç bilirim :) şiir eleştirinizde bazı noktalara katılmamak mümkün değil.Çok dikkatli ve usta bir okuyucu olduğunuzu farkettim.Sin,yaşamın bütün bunalımını birkaç saatette yaşamak zorunda olduğum bir anda bana özel,dışa biraz kapalı anlamları içinde barındıran bir şiir olarak içimdeki zehri dışa akıttı.Teknik eksiklerinin farkındaydım lakin eksik yaşadığımız bu hayatta beni kurtardığı gibi kendi de eksik kalsın istedim... Saygılar ve sevgiler...
'Şiir' adına yapılmış paylaşıma anlayış gösteren yüreğinize ben de teşekkür ederim. Önemli ve as'l olan yüreğinizden kaleme dökülenlerin size/ruhunuza iyi gelmesi.. Gerisi teferruat 'Şair'. Saygımla...
Sera öncelikle zahmet edip böyle uzun uzadıya inceleme yapmanız beni çook mutlu etti. Teşekkürü bir borç bilirim :) şiir eleştirinizde bazı noktalara katılmamak mümkün değil.Çok dikkatli ve usta bir okuyucu olduğunuzu farkettim.Sin,yaşamın bütün bunalımını birkaç saatette yaşamak zorunda olduğum bir anda bana özel,dışa biraz kapalı anlamları içinde barındıran bir şiir olarak içimdeki zehri dışa akıttı.Teknik eksiklerinin farkındaydım lakin eksik yaşadığımız bu hayatta beni kurtardığı gibi kendi de eksik kalsın istedim... Saygılar ve sevgiler...
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.
Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.