)(-)(-)(-SAMİRE-(((-3-)))(-)(-)(
Bir türküsün
Kulağımda çınlayan Bir nağmesin Şu sazımda inleyen Sol yanımdan yaralandım dertliyim Gayrı iflah etmez bu yara beni Adın düşmez dilden ondan virtliyim Beterin beteri vardır ya hani Gayrı iflah etmez bu yara beni Yine düştü akla Kara gözlerin Neden yoksun şimdi Bur/da Samire Gün günü kovalar hasret çığ olur Bu benim dertlerim yüce dağ olur Azıcık aklım var oda yo(k)ğ olur Sensin bana canım Hâkkın ihsânı Gayrı iflah etmez bu yara beni Beynim durdu sanki No/luyor bana Gülmedi şu bahtım Sevdadan yana Zavallı yüreğim çöl gibi susuz Kan doldu gözlerim her gün uykusuz Derler ki Samire aşkın ölümsüz Kızgın çöl kumları kavurur teni Gayrı iflah etmez bu yara beni Niye be Samire Samire niye Döşüm yara oldu Yâr diye diye Onulmaz derdime çare sendedir Gözlerimin fer’i hare sendedir Ayaklarım tutmaz dare sendedir Sana tutkunluğum değildir yeni Gayrı iflah etmez bu yara beni Senin güzelliğin Zarar ömüre Gözlerim seni Arar Samire Şu köşe başından salınıp gelsen Durup da karşımda yüzüme gülsen Şöyle bir sarılıp gönlümü alsan Nasılda yakışmış yanakta ben’i Gayrı iflah etmez bu yara beni Sadık Dağdeviren Aşık Lüzumsuz Etek yazıları VİRT:1. Dinî bir sözü sürekli tekrarlama. 2. mec. Çok tekrarlama, diline dolama 3-Alevî-Bektaşilerde belli vakitlerde söyledikleri koşuk-dua. HARE: Cam, göz vb.nde dalgalanır gibi görünen parlak çizgiler, meneviş. DARE: (I)Güç, direnç: Ayakta dikilmeye naresi yok. [ Derleme Sözlüğü c: 9 ] |