(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
abim orayı halletik sayılır fazla kurcalarsak yıkılır artık..
son kıta, bağır-ağır- dağı L L harfi senden niye keski yemedi :)) benim için sorun değil ama..
bu arada senin örgülerde de n-m değişimi olduğu hatırlıyor gibiyim de hatırlayamıyorum gibi de:)) sende de sorun olarak gördüğün n-m bulursam ne yaparsın??
lakin
mekan mekanik iki ayrı anlam .
hijyen hijyenik, aynı kapıya çıksa da... an'ik veya yen'ik olarak orası sorun en fazla..
abi kafiye konusunda, diken köken mesken... burada -ken zengin kafiye.. -ini redif .. -m harfi orada görmezden gelinir. benim kafiye bilgim bu şekilde..rediflerde değişiklik yaparım okuyuşta - anlamda ses tonu vb değişsin diye ama kafiye konusunda tutucu sayılırım ben de..
-ni -ni -mi Bu hoşuma gitmedi. Tek harfle kafiye çok cılız kalıyor o nedenle eksenini olarak tavsiyede bulundum. Şiir senin, elbette dilediğin gibi düzeltmekte serbestsin.
Üstat meselesine gelince, ben üstat değilim. İnan bana hiç sevmiyorum o kelimeyi. Usta bile saymam kendimi. Bu tevazu değil gerçeklik. Bu sitede usta bulabilirsin ama üstat yok ! Ahmet abi desen kafi...
eksenini ,meskenimi olarak alsam tavsiye isteyip de uymamak babında ayıp etmiş sayılır mıyım??:)sayılmaz isem sadece orayı meskenimi olarak bırakacağım..zaten isteğimde "meskenim kalsın abi" demiştim ya hu.. son ayakta ise ....yen'ik... olarak mekân'ik anlamını destekleyecek bir kelime bulursam değiştiririm..
abi aslında üstad'sın ama sana usta hitabı daha güzel oluyor benim gönlümde.. teşekkür ederim usta..:)
abim orayı halletik sayılır fazla kurcalarsak yıkılır artık..
son kıta, bağır-ağır- dağı L L harfi senden niye keski yemedi :)) benim için sorun değil ama..
bu arada senin örgülerde de n-m değişimi olduğu hatırlıyor gibiyim de hatırlayamıyorum gibi de:)) sende de sorun olarak gördüğün n-m bulursam ne yaparsın??
lakin
mekan mekanik iki ayrı anlam .
hijyen hijyenik, aynı kapıya çıksa da... an'ik veya yen'ik olarak orası sorun en fazla..
abi kafiye konusunda, diken köken mesken... burada -ken zengin kafiye.. -ini redif .. -m harfi orada görmezden gelinir. benim kafiye bilgim bu şekilde..rediflerde değişiklik yaparım okuyuşta - anlamda ses tonu vb değişsin diye ama kafiye konusunda tutucu sayılırım ben de..
-ni -ni -mi Bu hoşuma gitmedi. Tek harfle kafiye çok cılız kalıyor o nedenle eksenini olarak tavsiyede bulundum. Şiir senin, elbette dilediğin gibi düzeltmekte serbestsin.
Üstat meselesine gelince, ben üstat değilim. İnan bana hiç sevmiyorum o kelimeyi. Usta bile saymam kendimi. Bu tevazu değil gerçeklik. Bu sitede usta bulabilirsin ama üstat yok ! Ahmet abi desen kafi...
eksenini ,meskenimi olarak alsam tavsiye isteyip de uymamak babında ayıp etmiş sayılır mıyım??:)sayılmaz isem sadece orayı meskenimi olarak bırakacağım..zaten isteğimde "meskenim kalsın abi" demiştim ya hu.. son ayakta ise ....yen'ik... olarak mekân'ik anlamını destekleyecek bir kelime bulursam değiştiririm..
abi aslında üstad'sın ama sana usta hitabı daha güzel oluyor benim gönlümde.. teşekkür ederim usta..:)
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.
Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.
Ne paylaşacaksınız?
Şiir, yazı, kitap ya da ileti için hızlıca ilgili alana geçin.