..İki Noktaya Tefsir..(Susku Tercümesi)Kaçarak Gölgesiz yırtınışından Serin ilkyaz akşamlarının Elimin tersine Bir şair ölüsü yapıştırarak Katrana bulayarak aşkın sızısını Sesimi kelimelerin sırtına yükleyip Yola saldım Yazdı ve fakat serin Yağmur durmadan yağdı Islanmadı lakin Erkeklerin haykırışları Sadece kadınlar Ve biraz da çocuklar Sıkılıp kurulanacak kadar Nemlendi Çıdam Susarak salladığım kılıcım benim Sustum ki kan boyasın serzenişi Sustum ki yeniden başıma vursun Nefretin gürzü Sen ah Yaramı dağlamaya hevesli Bir korku nöbetinden artakalan Kuşku Sen beni bilmedin Göğü göğsüme neden iğneledim Neden sövdüm bunca Parabazlara Niye ağlardım sabaha karşı Tanrıyı soluyarak ezanda Karartıp karartıp aydınlatıyor Aklımı ruhuma dar getiriyor diye mi? Bilmedin bilme Zannından azad oldum velâkin Köle kızın bakışlarına esir Ayak bileklerim Sefil sersefil Yalnız yapayalnız Heveskâr ve hüzünlü Bir teyakkuz haliyim Öncüyüm ölümcüyüm.. Çıdam Kin kurumundan koru kalbimi Rehindim gözündeki ışığa Arkaik kelâmlardan azadım dedim İnanmadı kör kuyuya seslenen Fanustan seslen bana Ama sadece bana Elleri karıncalanan şaire değil Düşürmesin şeytan beni aklın hendeğine Sustum susuyorum Sessizliği çatlatarak Bir noktadan İkiye ayırdım bütün imlâyı Sen Beni Çıdam Avutma uyutma Kahrımı unutturma 19 Haziran 2008 Şükrü Özmen |