Hans'ın bağıŞiirin hikayesini görmek için tıklayın Almanya’da yaşayan bir arkadaşım için kaleme aldğım biraz almanca biraz Türkçe karışık, mizahi hiciv şiiri .Aynı zamanda iki ayrı dilin ilk harmanlamasını yazmış oldum,sürç-i lisân eyledikse affola
Gelmiş urloub zamanı Hansı almış düşünce Ümitsizmiş bir yanı Garten akla düşünce Ehrlich birine bakmış Früchte’yi korusun Frank’a güven yokmuş Aklına gelmiş Dursun "Gartene belki bakar Ne de olsa nachbarım" Bizimkinde bir vakar "Elbet demiş bakarım" Bu Dursun bizim Dursun Diğer adı Agâhî Talan de gelip dursun Yardım etsin İlâhi Hans ticketini almış Billiginden elbette Flughafene dalmış Ve Agâhî nöbette "Zuverlässig "diyormuş Soran freundlarına Kimi horrora yormuş Basmış avurtlarına "Ah mensch" demiş; Bizim Hans "Das ist unmöglich ve asla Benim ona referans Korkma sırtını yasla" Sırt yaslanır mı yahu Ne bilsin zavallı Hans Azap çekecek ruhu Garteninde keine şans Ne ararsan her şey var Hans’ın bağı lebâleb Zanneder gelmez zarar Adam tescilli dieb Bağ bahçe kalmış buna Almış yedi çuvalı Doldurmuş kana kana Sanki kendinin malı Kasa kasa böğürtlen Yaban mersini çilek Ahududu ne dersen Ne bağ koymuş ne direk Yemiş yemiş doldurmuş Armut- frenk üzümü Ne bulduysa saldırmış Doyur diye gözümü Kara haber tez varmış Urloubdaki hansa Duyunca saç ağarmış Keşke erken uyansa "Oh meine liebe gott Acı halime acı Der mensch bırakmamış ot Kim olacak aracı Polizei interpol Çare olmaz derdime Gericht derki delil bul Diyeyim derdi kime Gece tokat akşetti Meine liebe frau Pes dedi cana yetti Rechtsanwalt diyor de hu İch bin fertig kolega Batırdı bu Agâhî Girilmez dialoga Buymuş diebler şahı" Demişler ki; "Biri var Hakkından gelir bunun Türkiye’de namı var Sözleri sanki kanun Makberî namlı biri Deli dolu bir ozan Hakkını alır geri Ortaklığa hazırlan" _____Makberî |
GÜZEL BİR ŞİİR OKUDUM VE TAKTİRLERİMLE KUTLUYORUM...
............................................ Saygı ve selamlar..