İşgal Ve Gaspı Yönetenler..İsrail i... Yönetenler Ne sinsi bir ihtiras peşindeler Her Desisenin Şer ve nifakın, planı içindeler İngiliz Ve kan bağı olan Sömürü, işgalin müdavimi olan Ne Musibetten Ve dışlanmaktan ders almayan Her Şart ve fırsatta Gasbı, işgali meşru hakkı sayan Küresel Güç ve devletlerde İktisadi, yönetim ipoteği bulunan İslam Ve Müslüman halka Savaş açan ve asla arlanmayan Her zaman Faili olduğu suç ve işgali Savunacak yandaşları aşikar olan Hiç Bir kutsalı kendi inancı ile Mukayese etmez körlüğü bulunan Kendi Ali menfaatleri için uşak Ve yerli ajanlar elde ederek anbean Birliğin Dirliğin, huzurun olduğu Yer ve devletleri kendi için yanıltan En ufak Bir paha, veya sıfat için Her şer, uşaklığa karşı satın alınan Hain Ve kişiliksiz haysiyetsizler Marifetiyle emeline haiz olmak için Her Kılık, kıyafeti maske ile Masum ve samimi insanları kandıran... Mustafa Cilasun |
يَٓا اَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّـغْ مَٓا اُنْزِلَ اِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَۜ وَاِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُۜ وَاللّٰهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِۜ اِنَّ اللّٰهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِر۪ينَ
Diyanet İşleri Başkanlığı
Ey Peygamber! Rabbinden sana indirileni tebliğ et. Eğer bunu yapmazsan onun verdiği peygamberlik görevini yerine getirmemiş olursun. Allah seni insanlardan korur. Şüphesiz Allah, kafirler topluluğunu hidayete erdirmeyecektir.
Diyanet Vakfı
Ey Resûl! Rabbinden sana indirileni tebliğ et. Eğer bunu yapmazsan O'nun elçiliğini yapmamış olursun. Allah seni insanlardan koruyacaktır. Doğrusu Allah, kâfirler topluluğuna rehberlik etmez.
Kuran Yolu
Ey peygamber! Rabbinden sana indirileni tebliğ et! Eğer bunu yapmazsan O’nun mesajını iletmemiş olursun. Allah seni insanlardan koruyacaktır. Şüphe yok ki Allah kâfirler topluluğunu hidayete erdirmez.
+5 ile tebrikler...