Dü
BÜYÜK İSKENDER = ZÜLKARNEYN
Yolculuk döndü bir boyuttan baþka boyuta
Vardýk milattan önce bin üç yüz otuzlara
Bir mutluluk ki tüm zamanlarýn en üstünde
Eðlenen insanlarý gördük çýðlýk çýðlýða
Yüzlerce ateþ Hindistan’ýn yaylalarýnda
Verimli ovalar uzanýr eteklerinde
Ýnsanlar halka olmuþ alevler etrafýnda
Ýpek halýdan yumuþak çimenler üzerinde
Saraylarýn çatýsýndan yüksek çatýlarý
Gökteki aydýr gece en parlak ýþýklarý
Yýldýzlarla süslenip renklenmiþ geceleri
Müzik olmuþ gecelerin korkunç çýðlýklarý
Kurbanlar çevriliyor þiþ kebap ateþlerde
Ýnsanlar dönüyor ateþlerin etrafýnda
Hiç bir yerde görünmüþ deðil öyle bir neþe
Bir þeyler kutladýklarý açýk da acaba ne
En görkemli ateþin yanýna vardýðýmda
Bir kral gördüm kurulup oturmuþ tahtýnda
En seçkin komutanlarý durur etrafýnda
Her türlü hizmet etmektedir hizmetkârlar da
Beni gördüðünde sofrasýna davet etti
Yenildiðim an bu andýr diye sitem etti
Hiç bir anlam verememiþtim o devam etti
Ýlk ve son yenilgisiymiþ zar zor izah etti
Makedonyalý Büyük Ýskender’im dedi ben
Burada iþimiz ne sorup merak edersen sen
On iki yýldýr savaþmaktayým ordumla ben
Bir deðil pek çoktur burada olmamýza neden
Her yerde görünmekte Yaratýcýnýn gücü
Tüm evrenler içinde geçerlidir aynýsý
Hiç bir yerde bozulmaz dünyanýn düzeni
Barbarlarýn vahþiliði nedenlerin ilki
Bütün Asya’yý elde etmiþti Pers Kralý
Avrupa’ya kadar uzanmýþtý kanlý eli
Bize göndermiþler kumla su isteyen elçi
Neden göremezler kendi iþlerini kendileri
Suyla kum diye haraç bizden istedikleri
Aksi halde bizleri öldürmekti tehditleri
Kuyuya attýk al dedik istediðinizi
Baþaramayýp verdiler son nefeslerini
Yalýnýz kötülük yapmaktý onlarýn emeli
Onun için de almýþlardý göze ölmeyi
Sana þunu itiraf edebilirim yeminle
Dünyayý kuþatýp almak deðil amacým da
Ýki erimi vermem dünyanýn tamamýna
Tanrýnýn cenneti çekilmez dostun olmazsa
Toplamýþlar ne var ne yok bütün güçlerini
Boðaz’a dizip köprü yapmýþlar gemileri
Avrupa’ya yýðdýlar Asyalý askerleri
Denizden ve karadan kuþattýlar bizleri
Onlara sorduk amaçlarýný niyetlerini
Ýstemekteymiþler elçilerinin öcünü
Aramýzda görüþtük öç denen o konuyu
Amaç öç ise önleyelim dedik savaþý
Vatan için var mý dedik ölecek gönüllü
Ölmeyi kabul etti Helenlilerin çoðu
O yiðitlerden ikisine verildi görev
Onlardý Pers Kralýna korkusuzca varan
Öldürülmelerini gönüllü talep eden
Yurdumuzu terk edin diye tehdit savuran
O kahramanlar deðil Pers Kralýydý cayan
Gerçek Kraldýr Krala sözünü yediren
Bu davranýþtý Perslerin sonunu baþlatan
Gördüðün bu þölendir þimdi burada kutlanan
Biz deðil Tanrý bizleri buraya getiren
Beni vekil etti dünyasýna düzen verem
Biziz zalimleri öldürüp mazlumla olan
Kötü gidiþe son vererek Hakký yücelten
Daðlar geçilmiyordu katil ve eþkýyadan
Þehir ve kasabalar Beylerden Krallardan
Mazlumlar usanmýþtý Pers Ýmparatorlarýndan
Vampir gibi kan emip onlarý soyanlardan
Yuvalanmýþlar kuþatýlmasýz kayalara
Etrafýný çevirmiþler haþmetli surlarla
Akla durgunluk verir muazzam yapýlarsa
Gözleri kamaþtýrýr þehrin saraylarýysa
Dolup taþar her taraftan gelen zenginlerle
Eðlencenin her türlüsü var hem de çýlgýnca
Yalnýz üreten insanlarda kalmýþ ahlaksa
Pis kaka muamelesi görmekte onlar da
En büyük suç olmuþtur en yüce olan ahlak
Onlar yaþar çiftçilik hayvancýlýk yaparak
Emekçiler hakaret görür aþaðýlanarak
Yaþayansa saygý görür onlarý soyarak
Perslerin vahþiliði birleþtirdi Helen’i
Akýl ve bilimle fethettik tüm kaleleri
Aþtýk aþýlmasý olanaksýz engelleri
Dünyaya yaydýk Helen’deki medeniyeti
Özet olarak anlattýk serüvenimizi
Ne olup bittiðinden haberdar ettik sizi
Ýþte Kral sofram yiyin dilediðinizi
Yalnýz isterim þunu iyi bilmenizi
Bize sunulan þu altýn kaptaki balý
Bir ömürde yapmýþtýr bilir misin kaç arý
Kaçtýr dolaþtýklarý çiçeklerin sayýsý
Bizim için vermiþ oldu onlar canlarýný
Bu kadarcýk önbilgi yeter kanýmca
Gerçek konuya girmeliyiz baþtan sonuna
Tarihsel siyasal sosyal kültürel yapýya
Aðýrlýk vermeliyiz tanrýsal olanlara
Boylarýmýza kadar gömülmüþüz günaha
Dünyada her ne varsa götürmüþüz kötüye
Karar verdik biz dünyamýzý temizlemeye
Ýnsanlar meçburdur insan gibi yaþamaya
Güneþ gibi apaçýktýr tanrýnýn varlýðý
Gözlerimin yoktur güneþi görecek gücü
Görmeden anlarým ýþýðýndan varlýðýný
Güneþten net görürüm rabbin istediðini
Kendimi tanýtmakla edeyim söze devam
Makedonyalý Ýkinci Philip benim babam
Sevinçten çýlgýna dönmüþ doðurunca anam
Atinalý bilge Aristoteles de hocam
Babamý sevindiren deðildir oðlu olmam
Sevindirmiþ Aristo’nun zamanýnda doðmam
Kuþkusu yokmuþ görevimi yapacaðýmdan
Ýnsanlýðýn vahþetini durduracaðýmdan
En parlak fikirleri o ektirmiþ beynime
Kötülüðü silecekmiþim yetiþtiðimde
Herkes ekip biçerken kötülük ürününü
Bekleyip durmuþ hakkýn batýla zaferini
Batýl insaný benzetirmiþ azgýn sellere
Sel deðilmiþ iyinin kötünün bilincinde
Her þeyi yok edermiþ önüne ne çýkarsa
Henüz varamamýþlar gerçek Tanrý bilincine
Bizler duygularýn inancýndan zor kurtulduk
Aklýn mantýðýn bilimin emrine zor geçtik
Aklýn istemlerden üstün olduðunu gördük
Aklý bilimi boþ inançlara tercih ettik
Kötüyle iyi arasýna koymuþlar bizi
Hürüz seçebiliriz istediðimiz yolu
Ortak kaynaktan beslenir insanýn vicdaný
Ayný kaynaktan alýr akýl da ýþýðýný
En yüce bu iki deðerin birlikteliði
Hiç kuþkusuz doðru yola iletti bizleri
Öngörüde bulundu büyük bilge Sokrates
Barbarlar yine dönecekler dedi kesinkes
Onun görüþlerine inandý hemen herkes
Beni ikna edense hocam Aristoteles
Gerekli olan bütün bilgileri öðretti
Nasihatleri kýlýcýmdan daha keskindi
Ettiði þu sözler çekti en çok dikkatimi
Helenlilere davran dedi ailen gibi
Her yere saldýrýrlar kudurmuþ itler gibi
Önerdiler bütün barbarlarý yok etmemi
Yola çýkmadan önce iyi eðitildik biz
Akýl bilim ve çalýþmaktý sermayemiz
Gitmeye karar verdik gelmeden düþmanýmýz
Ýyiler yaþasýn yok olsun kötülerimiz
Yola çýktýk buydu en büyük dileðimiz
Her yere barýþ götürdük oydu emelimiz
Ülkemizden ayrýldýk her þeyi býrakarak
Eþ dost evlat gözlerimizden yaþ akýtarak
Kara ve güçlü bir deniz ordusu kurarak
Asya’ya geçtik gemilerden köprü yaparak
Malý mülkü varý yoðu daðýttým her þeyi
Kim bilebilir tekrar geri döneceðini
Kendime ayýrdým yalnýzca ümidimi
Yola koyuldum yok etmek için kötüleri
Anlattýðým gibi genelde düþüncelerim
Ben de efsanelerle büyüdüm büyülendim
Gerçek mi deðil mi onlarý çok merak ederdim
Bu düþüncemi ilk kez size itiraf ettim
Çok iyi bilirim Ýlyada’yý Odysseia’yý
Çok sabýrsýzlandým görmek için Troya’yý
Geçtim kýtalararasý inciden denizi
Troya’da yaþadým duyduðum efsaneleri
Homeros anlattý Akhilleus’u Hektor’u
Her iki kahramanýn nasýl vuruþtuðunu
Vuruþurken güneþin doðup battýðýný
Ben de yaþadým yaþamýþ olduklarý þeyi
Kendi zaferlerimden görmedim pek farkýný
Ben de aldým onlarla tarihteki yerimi
Vardýðým her yerde kendi efsanemi duydum
Efsaneleþtirildiðime inanamadým
Yabancýlarýn aðzýndan kendimi dinledim
Anlatanlara dedim o anlattýðýnýz benim
Onlar bana ben de onlara inanamadým
Her yere benden önce gitmiþ þaným þöhretim
Ege’de doðdu güneþi bütün insanlýðýn
Sokrat’la ahlakýn Aristoteles’le bilimin
Heredot’la tarihin Platon’la adaletin
Homeros’la þiirin nicesiyle sanatýn
Ýzin yok düzeni bozmasýna zalimlerin
Bizler de ýþýðýný yayarýz bilgelerin
Vicdaným da duyarým emridir bu Allah’ýn
Sonunu getirdik Asya’daki barbarlarýn
Görevimiz bitti dönmemiz istenir artýk
Dönüþümüz geliþimizden çok daha açýk
Tanrýnýn isteklerini içimizde duyduk
Aklýmýzýn vicdanýmýzýn sesine uyduk
Asya’da saðladýk adalet ile düzeni
Duymaktayýz ülkemizde ayaklanmalarý
Bir kýtadan diðerine geçirmek zor hükmü
Taþkýnlýklarý gerektiriyor dönmemizi
Çekilmez oldu savaþýn verdiði býkkýnlýk
Bir tarafta hastalýk diðer tarafta açlýk
Vatanýmýza sevdiklerimize hasretlik
Sürekli yaðýþlar soðuk ve elbisesizlik
Artýk hiçbirimizde kalmadý savaþma azmi
Yýprandý zýrhlar kýlýçlarýmýz da inceldi
Atlarýn týrnaklarý incinip de aþýndý
On iki yýllýk savaþ bizi yedi bitirdi
Herkes çeker kendi kendisinin acýsýný
Artýk besleyecek þey kalmadý ruhumuzu
Hasret ve beden acýsý bastýrýr olaný
Öleni kýskanýr oldu sað kalanlarý
Ýnsan uymalý yasalara geleneklere
Huzurun olmasý için gerek var dinlere
Amaç yaþayabilmek barýþ huzur içinde
Ayný olan Tanrýnýn kuluyuz hepimiz de
Rab birdir Tanrýlar tanrýsý Zeus’la
En iyi insanlarý seçiyor o özenle
Onlardan biriyim hissetmekteyim içimde
Bu savýmý size ispatlayabilirim de
Gör bak bütün askerlerim gülüp eðlenmekte
Üzülen bir tek benim içim kan aðlamakta
Yanmýþ tutuþur içleri vatan hasretiyle
Anne baba eþ ve çocuklarýn özlemiyle
Dünyayý gül bahçesi yapmak yatar içimde
Yalnýz bende yok ülkeme dönme arzusu da
Bir tek doðada gördüm gücümden büyük gücü
Onda gördüm irademden güçlü iradeyi
Bir tek baþýma nasýl sürdüreyim savaþý
Þu an çektiðim ilk yenilgimin acýsý
Þimdi geçerli olan askerlerimin sözü
Söyledikleri türkü de doðruluyor beni
Makedonyalýlara yendirmiþim kendimi
Makedonyalý dedikleri de kendileri
Böyle bir þeyi hangi bilge bilebilirdi
Bir kral ki askerleri yaþarken zaferi
Kendi de yaþýyor olsun maðlubiyeti
Özlemekteyim dünyayý tertemiz etmeyi
Yaratan koymuþ baþýma en ýþýklý tacý
Tüm insanlarý aydýnlatýr onun ýþýðý
Açýkça görünür Tanrýnýn ne istediði
Kötülüðü yakýþtýran kirletir kendini
Tanrý ister yaþamýn en mükemmellerini
Adaletin sel olup çaðlayýp akmasýný
Her yerde sevgi çiçeklerinin açmasýný
Mutluluðun batmayan bir güneþ olmasýný
Açýk bazý þeylerin önce tasarlandýðý
Örnekle anlatayým demek istediðimi
Niçin yapýlmýþtýr Olimpiai geçidi
Salamis körfezinin açýk deðil mi sýrrý
Onlar var edildi bizler var olmadan önce
Perslerin geleceði yazýlýydý planda
Hizmet edeceði belliydi hakça amaca
Barbar Perslere mezar olacaðýydý o da
Eðer bu dünya kalmýþ olsaydý öylelere
Kötülükler çýkmaz mýydý o vakit göklere
Kötüler hükümdar olmaz mýydý bu dünyaya
Þeytan layýk olabilirmi Rabbin tahtýna
Hiç bir eksiðimiz yoktu var olduðumuzda
Dünyada kötü olan neydi bizlerden önce
Hangi eksikleri biz giderdik var olup da
Unutulup var edilen ne bizlerden sonra
Gemilerden köprü kurup Avrupa’ya geçen
Kötülük etmek için ölümü göze alan
Kral olmaz kötü niyetle kanlý taç giyen
Onlar gelmeden çok önce kurulmuþtu kapan
Sað çýkmadý Salamis körfezine giren
Sað dönmedi Olimpiai’ye varan
Kendini kurtardý Pers Kralý ile kaçan
Helenlilere yem oldu geride kalan
Benim üç kýtayý elde eden tek hükümdar
Onu baþardým hiç yenlgi yüzü görmeden
Böyle bir þey olmaz Rabbin yardýmý olmadan
Hiç ödün vermedim ne akýldan ne vicdandan
Ýster dünyada ister dünya dýþýnda ol
Ýster Tanrýnýn istersen kendi evinde ol
Ýbadetteyken sendeki Tanrýya yakýnlýk
Her insan için aynýdýr yoktur ayrýcalýk
Ölü sanýlabilir gördüðün cansýz toprak
Sürekli canlý üretmektedir canlanarak
O öldürülemez ona ölü denilerek
Ölü sanma vakit geçireni uyuyarak
Þu örnek çok iyi yakýþýyor kötülere
Diriler kötülük yapmaz sözüm ölülere
Denizin dalgasý gider görünür dursa da
Ölü insanlar da diri görünür baksa da
Kavrayamadým Yaratanýn büyüklüðünü
Bizlere de vermiþ Rab yaratma yetisini
Dünyanýn dýþýna çýkmýþ insanlarýn yaptýðý
Sanýlmasýn insanlarýn Rabbini geçtiði
Ýnsan olan alýr burada alacaðý dersi
Rab terk etmiþ insan da terk etsin övünmeyi
Ölümsüz insan gibi akýlsýzýn Tanrýsý
Beni de Tanrýlaþtýrmak isteyenler oldu
Bunu yüzüme karþý söyleyenler de vardý
Yaydýlar doðaüstü güçlerle doðduðumu
Ýstediler inanýlmazlara inanmamý
Ýnanýlacak þeyler mi bak þu dedikleri
Söylenir denizlerin bana biat ettiði
Doðduðum gece pek çok alametler olduðu
Söylenmekte o gün güneþin hiç batmadýðý
Gücüm yýldýrýmmýþ sesim de gök gürlemesi
Bil bunlarý duymaktan hiç hoþlanmadýðýmý
Söyleyenleri ise alaya aldýðýmý
Akýl bilim ve teknikte büyük yoktur bizden
Çok kaleler aldýk uçmadan alýnmaz denen
Yürüyerek geçtik týrmanýlmaz kayalardan
Dipsiz uçurumlardan geçilmez nehirlerden
Üç kýtayý fethettik hem de hiç yenilmeden
Bir baþlarsam bitmez zaferlerimi saymaya
Tam on iki yýl savaþtýk hiç dönmeden eve
Üç kýtayý dolaþtým bir baþtan öte baþa
Koca Mýsýr düþtü hiç direnemedi bile
Tanýk yoktur savaþýmdan üstün savaþa
Mýsýr’dan çok güçlüydü aldýðým nice kale
Dünya görmedi savaþýmdan büyük savaþý
Savaþým ülkeler deðil kýtalar savaþý
Bir deðil pek çoktur zaferlerimin sayýsý
Üçü taþýmaktadýr aþýlmazlýk deðeri
Onlar da Granikos Ýssos Gavgamela
Barýþ dolu günler gördü güneþ sayemizde
Huzuru bozanlar boðuldu kendi kanýnda
Oldu kandan sellere kapýlýp boðulan da
Yüksek kaleleri düþürdük yapay kalelerle
Aðaçlardan kale yaptýk imkânlarýmýzla
Onlar sahipken hareketsiz sabit kaleye
Biz sahiptik kalelerin yürüyenlerine
Tek Tanrý galip gelebilir akla bilime
Çok kolay düþtü düþmez sanýlan kaleler de
Direnemediler attýðýmýz güllelere
Bir bir düþtü aðaçsýz yerde bulunanlar da
Aþmadýk engel býrakmadýk inanýp da
Ýnsanlar deðil doðaydý bizi zorlayan da
Tanrý her engeli vermiþ düþünelim diye
Yok etmedik engel býrakmadýk düþünüp de
En azgýn sularý geçtik köprüler kurarak
Aðaç bulunan yerlerde köprüler yaparak
Olmayan yerde çadýrlara talaþ koyarak
Çadýrlarý birbirine ekleyip dikerek
Geçtik nehrin iki yanýna sabitleyerek
Üzerlerine tahtadan yollar yaparak
Nasýl anlatayým yenilgi bilmez ordumu
Akýl gibidir ordumun çevikliði
En az yüzdür her bir askerimin öldürdüðü
Akýl bilim vermiþtir bize o üstünlüðü
Savaþ halinde çelik zýrh olur kalkanýmýz
Öldürücü silahýmýzdýr mýzraklarýmýz
Hiç bir güçle durdurulup engellenemeyiz
Her yöne vardýr hareket kabiliyetimiz
Anlatmakla tüm taktikleri bitiremeyiz
Aklýn sonsuz çözümüne sýnýr koyamayýz
Þehirler kurdum fethettiðim birçok yerlere
Onlar Kandehar Ýskenderun Ýskenderiye
Gerçekler ýþýk tutsunlar diye geleceðe
Benzerim dünya gerçeðini yazan kaleme
Birçok insan vardýr konuþtum diyen Tarýyla
Ben rastlamadým ah bir rastlasaydým tekine
Ýþte dünyanýn üç kýtasý benim elimde
Sorarým neden konuþmuyor Tanrý benimle
Ýnsanlara desem ki Rabbin oðluyum ben de
Çoðu insanlar inanýr kuþkum yoktur buna
Hiç kuþkum yok çünkü Rab diyenler oldu bana
Peygamberim desem olmazdý inanmayan da
Her ülkede kurban kestik bütün Tanrýlara
Yahudi rahipler de geldi kutsal kitapla
Onlar da kurban kesti kendi Tanrýlarýna
Ben de kestim Tanrýlar Tanrýsý Zeus’a
Mýsýrlýlar da kesti Tanrýlarý Ýssos’a
Hepsi ayný Tanrýydý isim farklý olsa da
Ala ala sesleriyledir taarruzumuz
Allah Allah sesleriyle var benzerliðimiz
Ani olur saldýrýp geri çekilmemiz
Her ne olursa olsun bozulmaz düzenimiz
Mýzrak ucu gibidir savaþ düzenimiz
Taarruzda hiç bir güçle durdurulamayýz
Saða sola hilâl ay gibi dönebiliriz
Çekirdeði parçalayýp iþi bitiririz
Gör vücudumda yok yaralanmamýþ tek yerim
Savaþta vuruþanlarla en öndedir yerim
Askerlerim içmeden su bile içmemiþim
Ýçseydim cesaretlerini kýrabilirdim
Çok acý çeken yoktur çektiðimiz acýdan
Bizle olmayan saysýn kendini þanslýlardan
Tatmayanlar zaferlerimizin sevincinden
Mahrum kalmýþtýr göklerin mutluluklarýndan
Karþýmda tüm savaþlarý kaybettiði için
Acý bir an geldi düþmaným Darius için
Dostlarýnýn arasý olmadý güvenilir
Düþmanýydým bense onun dostu oluverdim
Bana sýðýnsa Kral gibi yaþayabilir
Teklifimi ona götürdü habercilerim
Yazýk ki olumlu yanýt alamadým
Onu alçakça bir ölümden kurtaramadým
Üç meydan savaþýnýn hepsin de galip geldim
Her savaþta onu savaþ meydanýnda gördüm
Yenilgiden sonra o kaçtý ben kovaladým
Atlarý yýldýrým gibiydi yetiþemedim
Nedenini at eðiticilerinden öðrendim
Yýldýrým gibi koþmanýn nedenini sordum
Onlarýn diþi kýsrak olduðunu öðrendim
Yavrularýna giderlermiþ yetiþemezdim
Ýçlerindeki evlat özlemini göremezdim
Yüreklerindeki ateþi söndüremezdim
Her kovalayýþta onu elimden kaçýrdým
En sonunda ölüsünü ele geçirdim
Ölüsü de Kraldý Kral gibi davrandým
Krallara layýk ölüm töreni yaptýrdým
Onu ebedi yolculuðuna uðurladým
Öldürenleri de yargýlayýp sorguladým
Sordum niçin öldürdünüz diyerek Kralý
Ekmeðini yediðiniz akrabanýzý
Uðrunda savaþ verdiðiniz can dostunuzu
Onun uðrunda göze almýþtýnýz ölümü
Ben öldürmezdim anlatýn nedenlerinizi
Kaç kez istedim bana vermediniz onu
Gayriahlaki barbarca idi cevaplarý
Dostça almýþlar en zalimce olan kararý
Ýki komutan birlikte öldürmüþ Kralý
Burada olmamýzýn iþte bunlardýr nedeni
Gerçeði söylüyorum övünüyorum sanma
Baþarýlarýmýz büyük yok küçümsediðim de
Rabbin iþidir en küçük görünen iþler de
Bu yüzdendir onun eriþilmezlikleri de
Baþaran yok yaptýðýmýzý tüm zamanlarda
Aþýlmadýk geçit býrakmadýk hiç bir yerde
Bize engel olamadý en karlý daðlar da
Nice asker donup ölmüþ binlerce yýl sonra
Bu olay oldu bizlerden iki bin yýl sonra
Böyle bir þeye inanmazdýk olacak dense
Ölenlerin Türk oluþu beni þaþýrtansa
Ýnanamadým o hallere düþtüklerine
Dünyada yenemediðim tek millettir Türkler
Hindistan seferindeyken karþýma çýktýlar
Ýndus nehriydi onlarla aramýzý bölen
Nehrin karþýsýnda onlar berisinde bizler
Ýl ve kasabalarý yoktur göçebedirler
Asya’daki her yeri karýþ karýþ bilirler
Anadolu’da barýþ içinde yaþarlardý
Medeniyet ile kültürün zirvesindeydi
Bu gerçeðin ispatý Orhun Kitabeleri
Onlar medeniyeti daðlarda öðrenmedi
Göçe mecbur etti insanlarýn barbarlarý
Onlardýr yaratanýn en sevgili kullarý
Gidip yeni yurt edindiler Ergenekon’u
Çoðalýp otað edindiler bütün Asya’yý
Daha önce demirden bir ordu görmemiþler
Nerden gelmiþ diye bizleri merak ettiler
Kimsenin malýnda gözleri yoktur tokturlar
Macera için savaþýrlar korkusuzdurlar
Nehrin karþýsýnda bizlerle alay ettiler
Alay ederek bizim sabrýmýzý tükettiler
Akýn akýn gelip de yay gerip ok attýlar
Bizlerle savaþmak için bizi kýþkýrttýlar
Bizleri hafife alýp yeneriz sandýlar
Bizlerle alayý arttýrdýkça arttýrdýlar
Sonunda bizleri savaþa mecbur ettiler
Ummadýklarý anda yanlarýnda gördüler
Köprü kurup Ýndus nehrini gizlice geçtik
Savaþ düzenimizi almaya baþladýk
Fark edilince süvarilerce kuþatýldýk
Maceracýlarla macera için savaþtýk
Birbirlerimize hünerlerimizi gösterdik
Atlarý ile bütünleþtiklerini gördük
Okçularý yýldýrým gibi usta hem çevik
Ordumuz çelikten olmasa baþ edemezdik
Gördüler onlarýn diþine göre deðildik
Üzerimize gelse hepsini tüketirdik
Savaþý býrakýp gittiler ardýndan baktýk
Yakalayacaðýmýzý bilsek kovalardýk
Onca dil döktüm gözlerinde ayný þaþkýnlýk
Dosdoðru sözlerime yok sanki inanmýþlýk
Her þeyimi daðýttým baþlamadan yolculuk
Ülkemde hiç bir þeyim yok ne mal ne de mülk
Yalýnýz gerçeðe gittim götüren akýl bilim
Onu buldum huzur içinde ölebilirim
Gerçek olarak iyilik ve hakký bilirim
Hakikati akýl bilimle tarif ederim
Akýl ve bilim insanýnýn birdir tanrýsý
Tanrýlar Tanrýsýdýr o baþka yoktur adý
Rabbin bilgeliðini yansýtýr her ne varsa
Yerlerde göklerde maddede manada
Hiç bir insan yoktur diðerinin üstünde
Ellerde deðil ne ararsan kendinde ara
Tanrýyý kötülemek mutlu eder kimleri
Nasýl kötü olabilir var eden her þeyi
Her canlý vaktinde alýr ondan yemeðini
Korkulur etmiþler korkulmayacak yüceyi
Gerçeðin ardýna düþüp gelmiþsiniz bize
En büyük yardýmcýmýzdýr Yaratan bizlere
Ýstemlerimiz uðrunda çalýþtýðýmýzda
Ýmkânsýzý baþarýrýz onun sayesinde
Yaptýðým savaþlar yazýldý mermer taþlara
Büyük savaþlarým yaþar ayný canlýlýkta
Ölümsüzleþmiþ arkeoloji müzesinde
Ýnsanlarýn nefesini keser görkemi de
Geçmiþimiz ölümsüzcesine canlý kalýr
Çeþitli yollarla geleceðe aktarýlýr
Yerin altýnda üstünde her yerde saklýdýr
Yazýlý sözlü eserler ile yaþatýlýr
Ne bayatlar ne bozulur gerçek bilgiler
Hiçbir kuþku yaratmaz gerçek olanlar
Henüz gerçek olmamýþtýr kuþku taþýyanlar
Gerçekler hep tazedir hiç yaþlanýp ölmezler
Ýskender’in son sözü ile vardým hedefe
Onu öðrenebilmek bedeldir tüm ömrüme
En büyük armaðaným olsun o insanlýða
Ýlk günkü gerçekler neyse aynýdýr bugün de
Nehirler gibi akýyor insanlar batýla
Kesinlikle inanmýyorlar gerçek Allah’a
Allah deðil Allah olarak inandýklarý da
Ýnsanla Allah karýþýmý Tanrýlarý da
Gerçek inançlýnýn eli varmaz kötülüðe
Ýnsanlarýn iyiliði hep kalýyor sözde
Yüksek insansa geliyor yüz yýlda bin yýlda
Hiç çaba gösteren yok onlarý anlamaya
Anlatmak istersek bunu bir baþka þekilde
Tanrýlarýný benzetmiþler kendilerine
Sanki içlerinden biri Tanrý bildikleri
Çocukça þeyler Tanrýlarýnýn dedikleri
Gerçek Tanrýnýn iki olmaz bir dediði
Ýlk dediðiyle aynýdýr son söylediði
Onlarýn Tanrýsýnýn yok tek kalýcý sözü
Bir gününü tutmaz bir önceki günkü sözü
Gerçek Tanrý dün ne ise bu günde aynýsý
Kötülerinki ise deðiþmekte sürekli
Bu yüzdendir dünyada Tanrýlarýn bolluðu
Oysa gerçek olan tek þey var Rabbin tekliði
Dünya Þairi Yunus Öztürk
Sosyal Medyada Paylaşın:
Dünya Şairi Yunus Öztürk Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.