Bırak beni ! Gérard de Nerval, Çev. Sunar Yazıcıoğlu
Hayýr, býrak beni, yalvarýyorum sana : Çok genç ve çok sevimlisin, boþuna Kalbimi canlandýrmak istiyorsun ; Üzgün olduðumu, görmüyor musun, Bu solgun ve genç olmayan alným Artýk mutluluða gülümsemesin ? Kýþ, ovalarýmýzda parlayan Çiçeklerin soðuk soluðuyla Canlanan sinesini donduruyor, Meltemin taþýdýðý kokularýný Ve baygýn parlaklýðýný Ölü yapraða geri veriyor ! Ah ! Eðer seninle karþýlaþýnca Sarhoþ kalbim yaþamdan Ve aþktan çarptýðýnda, Hangi coþku ve hangi taþkýnlýkla Cazibesi günlerimi besleyen. Gülümsemeni kabul edebilirim. Ama þu anda, ey genç kýz ! Bakýþýn, parlayan yýldýzlarýdýr Endiþeli gözlerindeki gibi tayfalarýn, Onlarýn deniz kazasýna uðrayan sandalý Fýrtýnanýn durduðu sýrada, Kýrýlýp dalgalarýn altýna kaçtýðýnda. Hayýr, býrak beni, sana yalvarýyorum : Çok genç ve çok sevimlisin, boþuna, Yeniden canlandýrmak istiyorsun kalbimi ; Bu solgun ve genç olmayan alnýmda Görmüyor musun, üzüntümün, Mutluluk ümidini geri çevirdiðini ?
Gérard de Nerval Çev. Sunar Yazýcýoðlu
Sosyal Medyada Paylaşın:
sunar yazıcıoğlu Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.