MENÃœLER

Anasayfa

Åžiirler

Yazılar

Forum

Nedir?

Kitap

Bi Cümle

Ä°letiÅŸim

Mavi - Meryem, François Copée, Çev. Sunar Yazıcıoğlu
sunar yazıcıoğlu

Mavi - Meryem, François Copée, Çev. Sunar Yazıcıoğlu




Boþ yere, sizi belirten hoþ bir kelime arýyorum,
Masum gençliðinizi ve günahsýzlýðýnýzý;
Sadeliði içinde toplayan bir kelime,
Sanýmca hiçbiri uygun düþmüyor ve yetinmiyorum.

Çok hoþ olanlarý var aklýma gelen yine de,
Çocuksu güzelliðinizi yansýtan þahane kelimeler;
Bu, övgülere layýk antik Paros, bu kýþýn yaðan kar,
Ve âyin cipsi, ve fil diþi, ve zambak, ve kuðu, ve..

Ama yüz kelimeymiþ gibi bir kelimede zor anlatýlýr,
Sizi gözlerimde çok etkileyici ve güzel kýlan,
Bu içten incelik ve bu masum güzellik.

Þu isim size çok iyi yakýþýr ve sizi çaðrýþtýrýr,
Daha uygun düþen bir þey bulamazdým,
Meryem’in resmi ve göðün rengi.

François Coppée (1942-1908)
Çev. Sunar Yazýcýoðlu

Þiirin aslý:

Marie-Bleue

En vain je cherche un mot charmant qui vous désigne,
Un mot qui réunisse en sa simplicité
Votre blanche jeunesse et votre pureté ;
Aucun ne me contente et ne m’en semble digne.

Il en est de bien doux pourtant qui me font signe,
Des mots resplendissants de candide beauté ;
C’est la neige d’hiver, c’est le Paros vanté,
Et l’hostie, et l’ivoire, et le lys, et le cygne.

Mais j’exprimerais mal, en un mot comme en cent,
Cette grâce ingénue et ce charme innocent
Qui vous font à mes yeux si touchante et si belle,

Et ne trouverais rien de plus essentiel
Que ce nom qui vous sied si bien et qui rappelle
L’image de la Vierge et la couleur du ciel.

François Coppée
Sosyal Medyada Paylaşın:



(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.