MENÃœLER

Anasayfa

Åžiirler

Yazılar

Forum

Nedir?

Kitap

Bi Cümle

Ä°letiÅŸim

Hayaller, Auguste Angellier, Çev. Sunar Yazıcıoğlu
sunar yazıcıoğlu

Hayaller, Auguste Angellier, Çev. Sunar Yazıcıoğlu



Bazen gözlerinizin bana
Hüzünle baktýðýný hayal ediyordum,
Sakin iri mavi gözleriniz bana
Bazen sevgiyle bakýyordu;
**
Üstünde sesin duraksadýðý
Ve altýnda kýpraþan itiraftan
Hayrete düþüp kalan bu kelimeleri
Dinlediðinizi hayal ediyordum.
**
Ellerimin içine narin elleriniz
Biçilmiþ iki çiçek gibi düþüyordu,
Ve yollarda adýmlarýmýz,
Birbirine yakýn izler çiziyordu.
**
Sarhoþlukta ne de ateþim olduðunda,
Bu mutluluða kavuþmamý, aðzýmýn
Hafifçe dudaklarýnýza dokunmasýný,
Hayal etmeye cesaret edemedim.
**
Bazen gözlerinizin bana
Sevgiyle baktýðýný hayal ettim,
Sakin iri mavi gözleriniz bana
Üzgün üzgün bakýyordu.

Auguste Angellier (1848-1911)

Þiirin aslý:

Rêves

J’ai rêvé parfois que vos yeux
Me regardaient avec tristesse,
Que vos grands yeux bleus sérieux
Me regardaient avec tendresse ;

J’ai rêvé que vous écoutiez
Ces mots sur qui la voix hésite,
Et qui s’arrêtent effrayés
De l’aveu qui sous eux palpite ;

Que, dans mes mains, vos fines mains
Tombaient comme deux fleurs fauchées,
Et que nos pas, dans les chemins,
Laissaient leurs traces rapprochées.

Mais je n’ai pas osé rêver,
Dans les ivresses ni les fièvres,
Que ce bonheur pût m’arriver
Que ma bouche effleurât vos lèvres.

J’ai rêvé parfois que vos yeux
Me regardaient avec tendresse,
Que vos grands yeux bleus sérieux
Me regardaient avec tristesse.

Auguste Angellier (1848-1911)
Sosyal Medyada Paylaşın:



(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.