Cehennem olsa gelen göğsümüzde söndürürüz / Bu yol ki Hak yoludur; dönme bilmeyiz, yürürüz
ŞairYazarKimlik Onaylı
- 15 Ağustos 2008'den beri üye
Şiir Yorumları
ö.ç.m
10 Kasım 2008 Pazartesi 16:01:24
ö.ç.m
4 Kasım 2008 Salı 21:38:12
Tebrik ediyorum. Özür diliyorum; fakat ben Fransızca öğretmeni olduğum için "tuval" sözcüğünün yazımına itiraz ediyorum. Siz TDK'nın kabul ettiği gibi yazmışsınız aslında. Gerçekte ise bu kelime Fransızca'da "toile" yazılır ve "tual" şeklinde okunur....
ö.ç.m
1 Kasım 2008 Cumartesi 18:58:40
"Şu koca dünyayı dar ettin bana." ve "Bir halden bilmezi yâr ettin bana." dizeleri size yakışmamış. Karizmanıza bayağı zarar verir. Son kıt'ada toparlamışsınız; fakat bu dizeler kesinlikle değiştirilmeli. Çok açık bir şekilde Yaradan'ın münâsip gördü...
ö.ç.m
1 Kasım 2008 Cumartesi 18:53:45
Öncelikle resim, şiirin okunmasını güçleştirmiş. Türkçeniz güzel, yazım hatâsı sıfır. Güzel bir lirik şiir olmuş. Tebrikler.
ö.ç.m
1 Kasım 2008 Cumartesi 18:46:20
Vatandaşa kırgınlığınızı anlayabiliyorum; fakat "ğ" lere niçin kırıldınız? Hep "g" leri tercih etmişsiniz. Bulamazsanız belirteyim.Ayrıca "yüreğime" yazalım. Şiir güzeldi. Tebrikler.
ö.ç.m
1 Kasım 2008 Cumartesi 10:47:52
Şair dostumuzu tebrik ediyorum. 45 dakikadır Antoloji'de ve Edebiyat Defteri'nde yorum yazıyorum, yoruldum. Balkona çıkayım da üstüne bir sigara yakayım.
ö.ç.m
1 Kasım 2008 Cumartesi 10:29:52
Zevkle okudum. " âşık- maşuk" kelimeleri birarada hoş durmuş. Şairin dediği gibi, âşık olmak başkadır, yanmak başkadır. Cenab-ı Hak cümlemizi Hak için yananlardan eylesin.
ö.ç.m
1 Kasım 2008 Cumartesi 10:26:16
"Yanımdayken uzaklardasın." güzeldi. Dün de bir şiir okudum. Şair : " Ondan sevgimi geri aldım; fakat hayatım onda kaldı. "yazmıştı. "güvenebilirim" i bitişik yazalım. Tebrikler.
ö.ç.m
1 Kasım 2008 Cumartesi 10:16:46
Hacı Bayram Camiiinde İlmihal, tefsir yazarı üstad Ömer Nasuhi Bilmen Hoca vaaz verirken, kendini bilmezin biri : " Hoca hoca; sen bunları bırak da İslam'ın şartı kaç? Onu söyle bakalım." diye ukelâlık yapmış. Hoca da: "Altıdır evladım." demiş. Adam ...
ö.ç.m
1 Kasım 2008 Cumartesi 10:09:13
ö.ç.m
1 Kasım 2008 Cumartesi 10:01:45
Güzel; fakat ikinci kıt'anın uyakları tek sesli harf ile oluşturulmuş. Yarım uyaklar tek sessiz harften oluşturulmalı. Tek sesli olayı redif yapılırsa olabilir."harcıyacağım" sözcüğünde yapılan darlaşma da uygun değil, "harcayacağım" olmalı. Özür dil...
ö.ç.m
23 Ekim 2008 Perşembe 23:09:31
Güzel anlamlı dizeler.
Yüreğinize sağlık.
Yüreğinize sağlık.
ö.ç.m
23 Ekim 2008 Perşembe 22:51:11
Tebrikler. Uyaklar hoş olmuş. "türküsü-sesi-bûsesi" uyak sırasında, "türküsü" yerine "fesi" ile biten bir dize yapılsaymış dedim içimden. Böyle de güzel. Başarılı çalışmalar diliyorum.
ö.ç.m
23 Ekim 2008 Perşembe 22:47:37
Kök ve eklerle başarılı uyaklar ve redifler oluşturmuşsunuz. Tebrik ediyorum. Ben şiirde daha yeniyim. Belki ilerde ben de bu tür uyaklar yaparım. Tebrik ediyorum.
ö.ç.m
14 Ekim 2008 Salı 16:40:50
Kalem odur ki Hak yazar, münkerden uzaklaştırır, ma'rufa yöneltir. Hak yolda yazmaya devam edelim. Batıl geldi diye Hak zail olmaz. Tebrik ediyorum.
ö.ç.m
13 Ekim 2008 Pazartesi 17:56:46
Okuyunca güzel olabilir. Emeğinize sağlık.
ö.ç.m
13 Ekim 2008 Pazartesi 15:02:56
Güzel uyaklar ve redifler. Yazım hatânız da yok. Emeğinizi kutluyorum.
ö.ç.m
12 Ekim 2008 Pazar 21:00:40
Doğru, Zeki Müren'in Türçesi mükemmeldi. Sarkıları yorumlaması süperdi. Eğriye eğri doğruya doğru. Tebrik ediyorum.
ö.ç.m
12 Ekim 2008 Pazar 20:54:20
"Nasıl geçersen geç yıllar" olmamış değerli şair. "Nasıl geçerseniz geçin yıllar" daha doğru ve hoş olur. "de,da" bağlaçlarını yanlış yazıyorsunuz. "de,da" bağlaçları ayrı yazılır ve "te, ta " şekline dönüşmez. "Hele yeniden doğmak da yalansa" , "Hel...
10.11.2008 00:02:37