Kiya of the Utopia-Ütopya'nın Muhtarı
Kiya* of the Utopia
Do you know Where the cats die? How come an apple Falls To reach the sky? Can you hear the anthem At the dawn Which draws a tin red line? Stupid hunters Reperfect phoenixes Unpainted lips Get lost! The otherside of the rainbow is mine! Ütopya’nın Muhtarı Kediler nerde ölür Bilir misiniz? Nasıl olur da düşer Bir elma Ulaşmak üzere semaya? İlahileri duyuyor musunuz Şafak’ta Kırmızı bir sırat çizen mustakim? Aptal avcıları Re’en’şahane Ankalar Boyanmamış dudaklar Kaybolun Gökkuşağı’nın ardı benim! Açıklama: Uluslararası Briç camiasında profilimi tanıtmak amacıyla öncelikle İngilizce yazdığım bu şiiri daha sonra Türkçe’ye çevirdim. İyi olduysa, hangisinin daha iyi olduğuna karar veremedim. İngilizce şiir yayınlamanın yasak olduğuna dair bir ibareye rastlamadıysam da, açıklayıcı olması açısından Türkçesini de yayınlamak istedim. Kusur ettiysek affola. *Kiya: Gaziantep lehçesinde Muhtar demek. Beynelmilel bir kavram olmadığından İngilizce’de de aynen kullandım. |
Saygılarımla