Gönüle makâm sordum hüzzâmı benimsedi, Hüzün aşinâsıymış ağyâr tad istemedi. Ol nigâr seni sordu deyince gülümsedi, Nakşetmiş sinesine başka ad istemedi.
İsyankâr oldu bana nasihât dinlemiyor, Aşık-ı pervanenin makâmını istiyor. Nâr-ı Beyzâ’da mücrim, ah edip inlemiyor, Mecnun’un çöllerdeki makâmını istiyor.
Sırça saray olup da meyyâlse ser-encâma, Târ-ü mârı aşikâr vefâsız yâr elinde. Gözyaşıyla mücehhez bâdeler sunsa câm’a, Ab-ı hayattır ona zehir olsa dilinde.
Esmesin bâd-i sabâ minrican olur bağa, Takât yetmez sonunda güllerin gözyaşına. Akşamın gurubunda hasret çökerken dağa, Zümrüd-ü anka gibi kalacak tek başına.
Dediler ki uzakta Atlantisin yanında, Belkıs’ın ülkesinde aşka çare bulunmuş. Derde dermân diyerek vâsıl oldum anında, Bir ahu gözlü için Lôkmân kıyâma durmuş.
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.
Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
LÔKMÂN KIYÂMA DURMUŞ şiirine yorum yap
Okuduğunuz şiir ile ilgili düşüncelerinizi diğer okuyucular ile paylaşmak ister misiniz?
LÔKMÂN KIYÂMA DURMUŞ şiirine yorum yapabilmek için üye olmalısınız.
Dediler ki uzakta Atlantisin yanında, Belkıs’ın ülkesinde aşka çare bulunmuş. Derde dermân diyerek vâsıl oldum anında, Bir ahu gözlü için Lôkmân kıyâma durmuş.
Beğeniyle okudum yüreğinize sağlık..Anlamlı duygulu idi..Kutlarım ..Selam ve dua ile..
OSMANLICA SÖZLÜĞÜ KARIŞTIRACAK KADAR KİMSENİN VAKTİ OLDUĞUNU SANMIYORUM KEŞKE ŞU OSMANLICA YADA ESKİ TÜRKÇE KELİMELERİN MANASINI ALTINA YAZIVERSEYDİNİZ.
İkinci kıtadaki ikinci ve dördüncü mısralarda kafiye sorunu olmasının yanında, Türkçe olmayan kelimelerin bu şiire çok fazla geldiğini düşünüyorum. Bu bağlamdaki bir şiir bu kadar yabancı kelimeyi kaldırmaz bana göre. Keşke, bu hassasiyet kafiyelerde gösterilmiş olsaydı. Kafiyeler çok sıradan kaldı..
Dediler ki uzakta Atlantisin yanında, Belkıs’ın ülkesinde aşka çare bulunmuş. Derde dermân diyerek vâsıl oldum anında, Bir ahu gözlü için Lôkmân kıyâma durmuş.
Dediler ki uzakta Atlantisin yanında,
Belkıs’ın ülkesinde aşka çare bulunmuş.
Derde dermân diyerek vâsıl oldum anında,
Bir ahu gözlü için Lôkmân kıyâma durmuş.
Beğeniyle okudum yüreğinize sağlık..Anlamlı duygulu idi..Kutlarım ..Selam ve dua ile..