ARABİ FARİSİ KELAMA KALDIK
ARABİ FARİSİ KELAMA KALDIK
Çaldılar dilimden tatlı Türkçe’yi, İngiliz Fransız, selama kaldık. Unuttuk ağızı ve de lehçeyi, Arabi Farisi, kelama kaldık. * Düştük özentiye, özü bitirdik. Yedik dilimizi, sözü bitirdik. Baktığımız yerde, gözü bitirdik. Kem küm özü çürük, merama kaldık. * Bizler iyi evlat, iyi oğulduk. Özentiyle yandık battık boğulduk. Kelime kelime bittik dağıldık. Komediyi geçtik, drama kaldık. * Türkçe’nin dizine, bir kurşun sıktık. Dilin hanesini, kökünden yıktık. Bulanık sulara, girdik ve çıktık. Anlamsız sözler, kurama kaldık. * ODABAŞI dilsiz, sözler yabancı. Düşünemeyenler, garip bir hancı. Dilimizdeki bu tarifsiz sancı. Hellolu mellelo, selama kaldık. Şuayipodabasi… 14.01.2017/Kepez/Çanakkale |
Güzel bir şiirdi, beğeniyle okudum. Nice güzel şiirlere diyor, Şair Arkadaşımı içtenlikle KUTLUYORUM...