PARDON
Eyy kapkara saçlarıyla gecenin ışığında parlayan güzellik.
Füsun bakışlarınla insanı baştan çıkarırsın. Eyy tanrının yarattığına pişman olduğu güzellik. Sesinle kabeyi kendine secde etirirsin. Eyy afroditin yüzünde hüzün gözünde yaş bırakan. Yaraşır mı sana kalbimi yerinden söküp aşk alemlerinin en derinlerine fırlatmak ve oraya hapsetmek. O gün, o gün Mihrimah yüzünü gördüğümde bir çocuğun nebulayı seyredişi gibi seyretmeye başladım seni. İki sevgilinin yakamoz ışığı altında dans edişi gibi. O öyle bir danstır ki selene bile güneşe karşı gelip izlemeye başlar. Deniz yarılır kıskançlığından gök çatlar. Güldüğünde çıkan gamzelerin üzüldüğünde büzülen dudakların göz göze geldiğimizde hızlı soluk alıp vermenle birlikte daralıp genişleyen burun deliklerin. Beni benden alıp uzaydaki kara deliklere hapsediyor her bir parçamı Kalbim; başlamışken özünün, özlüğünün etrafında 365 gün 6 saat dönmeye ant içmişken. 6 harflik bir sözcükle kor ateşini düşürdün yüreğime "pardon" |
Şiirinizi büyük bir özen ile okudum. İlk mısranın akıcılığı beni etkiledi. Yalın ve radikal bir üslup kullanmışsınız.
Şiirin ilk mısralarında "Eyy" kelimesindeki fazlalık "y" harfi görsel açıdan göze kötü görünüyor.
Orasının "Ey" olmasının daha doğru olduğunu düşünüyorum.
"Ey kapkara saçlarıyla gecenin ışığında parlayan güzellik.
Füsun bakışlarınla insanı baştan çıkarırsın.
Ey tanrının yarattığına pişman olduğu güzellik.
Sesinle kabeyi kendine secde etirirsin.
Ey afroditin yüzünde hüzün gözünde yaş bırakan. "
Bu kıta çok hoş durmuş gerçekten. İmgeler basit olduğu kadar da haz bırakıyor insanda.
"Yaraşır mı sana kalbimi yerinden söküp aşk alemlerinin en derinlerine fırlatmak ve oraya hapsetmek. " bu kısmın fazla uzatıldığını düşünüyorum. Yahut aşağı mısraya alabilirdiniz. Okurken nefes alacak aralık bırakmıyor.
...
2. kıtaya değinirsek eğer ilk mısradan başlamak isterim.
"O gün, o gün Mihrimah yüzünü gördüğümde bir çocuğun nebulayı seyredişi gibi seyretmeye başladım seni. "
evet uzunluk burada da mevcut lakin hoş duruyor. "nebulayı" kısmını biraz açmanız gerektiğini düşünüyorum. Yahut alt mısraya alarak "Nebulayı" ilk başa koymanız gerekir. Ancak böyle dikkat çekebilir. Diğer türlü uzun cümlenin arasında kayboluyor ve kulağı tırmalıyor...
"İki sevgilinin yakamoz ışığı altında dans edişi gibi.
O öyle bir danstır ki selene bile güneşe karşı gelip izlemeye başlar.
Deniz yarılır kıskançlığından gök çatlar. " Burası gayet hoş olmuş. "Selene" orada kulağı tırmalıyor. Okuyucu kelimelerin anlamlarını araştırmak isterken şiirin bütününü kaçırabilir. Oraya daha tanrımsı isimler yahutta daha Türkçe şeyler ekleyebilirsiniz.
Evet sıradaki şu mısraya dikkat çekmek istiyorum.
"Güldüğünde çıkan gamzelerin üzüldüğünde büzülen dudakların göz göze geldiğimizde hızlı soluk alıp vermenle birlikte daralıp genişleyen burun deliklerin." Tamamen rezalet. Evet imge olarak gayet marjinallik var. Ama cümle haddinden fazla uzatılmış. Burayı da bölerek aşağı mısralara aktarılabilirdi. Ayrıca "vermenle" diye bir kelime yok lüğatta. "vermen ile" yazmalısınız. Siz şairsiniz. Sokakta pazarcılık yapan insanlarımızdan farkınız olması gerekir...
"Beni benden alıp uzaydaki kara deliklere hapsediyor her bir parçamı
Kalbim; başlamışken özünün, özlüğünün etrafında 365 gün 6 saat dönmeye ant içmişken.
6 harflik bir sözcükle kor ateşini düşürdün yüreğime "pardon""
Bir şiire bilimsellik girerse ve şair bunu harmanlayamazsa o şiir tamamen rezilleşir. 365 gün 6 saat falan oraya hiç olmamış. Yıllardır da diyebilirdiniz. Sondaki sayılarla da "pardon" kelimesini betimlemeniz çocukca olmuş. Daha olgun bir şekilde betimleyebilirdiniz.
Kitap okumadığınız ve şairleri takip etmediğiniz her halinizden belli oluyor. Dilerim nice şiirler okur, nice şiirler takip eder; nice şiirler yazarsınız.
Saygı ve Sevgilerle...
Erhan Korkmaz tarafından 4/12/2016 8:29:53 PM zamanında düzenlenmiştir.