ille savaþýlacak
koþumlara sürdüler atlarý
iyice semirttiler
dümdüz akmamalýydý ýrmak
boðazlanmalýydý duru akarken sular
ne kadar pislik varsa,salýnmalýydý yukardan
aðaðýlara bakýp gülmeliydi sonra
kirli karýnlar doyup,týksýrýncaya dek
oðuþturmalýydýlar karýnlarýný
sonra yapmalýydýlar egzersizlerini
yürümeliydiler
öldürülen çocuklarýn kanlarý üzerinde
bir lokma eksilmeden boðazlarýndan
kuþanmalýydýlar silâhlarýný
ne kadar özgürlüðe aç halk varsa
döþeyerek kan kokulu parayla çantalarýný
öldürmeliydiler
öldürmeliydiler,gözü açýlmamýþ bebeleri
kadýnlarýn ýrzýna geçerek
ve küçücük dokuz yaþýndaki kýzlarýn Suriye’de
parçalanmýþ cesetlerle taþýrarak ýrmaðý
uzaktan gülmeliydiler
okyanus ötesinden
o tükürülesi eller
parmaklarý ucunda döndürmeliydiler
ters dönesi dünyayý
ve vurdurmalýydýlar
kardeþi kardeþe
din süpürülüp atýlmalýydý ülkelerden
o barýþ diyen
adý barýþ olan din
göðe çekilmeliydi özgürlük
özgürlük þarkýlarý
inlemeliydi dil
din
insan
uzaktan cehennem gözleriyle bakamayacak
birgün ölüsüne tekmelenecek azgýn boða!
1.3.2012 / Nazik Gülünay
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.