Toplansýn sazendeler
Þeb-i Yelda’da
meþk etsin gönüller
Ateþ parçasý dudaklar
Gül-i þerbet içsin badeden.
Har-ý aþkýn alevinde
Sarhoþ olup buðulandýkça gözler
Sevsin aþýðýný havada mest olmuþ sözler.
Aydýnlansýn dilberler
haleli bir nur ile.
Didar olsun maþuklar
döndükçe vuslatýn pervanesinde.
Kazýnsýn hafýzalara þem.
Çatlasýn Nar-ý Aþk saçýlsýn evrene
kýrmýzý karýþsýn tek tek seven yüreklere.
Süveyda düþsün en derinlere.
Cömertlik denizinden
Ýrem bahçelerinden
Sýrlarýn hazinesinden
Kalemin yemyeþil sýzýntýsýndan
Ýkbale ferman
Gönüllere sultan
Dillere destan olsun sevdalar.
Yorgun baþlara
yastýk olsun ayaklar.
Dokuz perdenin arkasýndaki
dokuz sýr gibi;
Siyah bir perde çekilirken mýsralarýn gözüne
Tütsün
Gönül ateþinin üzerlik otlarý üstlerinde
Feda olsun bin can
cana can katan yoldaþ güzelliðine.
Ferdaca
Þeb-i Yelda:En uzun gece
Meþk: "alýþmak veya öðrenmek için çalýþmak"
Gül-i Þerbet:Gül þerbeti
Bade:Bâde, Ýlâhî aþk, muhabbet ve hakikat anlamlarýnda kullanýlan bir tasavvuf terimi.
“Þarap” anlamýna gelen Farsça bir kelime olup mecaz olarak “kadeh” anlamýnda da kullanýlýr.
Har-ý Aþk:Sýcak yakýcý aþk
Didar:Yüz çehre
Maþuk:Sevilen aþýk olunan erkek.
Þem:Mum bal mumu
Süveyda:Yürekte siyah bir noktadýr ki, insanýn tüm varlýðýnýn hakikati oradadýr.
Ýkbal:Baht açýklýðý veya yüksek bir makama, duruma eriþmiþ olma durumu
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.