Deniz meltemi, José-Maria de Heredia, Çev. Sunar Yazıcıoğlu sunar yazıcıoğlu
Deniz meltemi, José-Maria de Heredia, Çev. Sunar Yazıcıoğlu
Fundalýkta ve köy bahçesinde kýþ yaprak býrakmamýþ. Her þey ölü. Atlantik melteminin dalgasýnýn Sonsuz olduðu, tekdüze gri kayanýn üstündeki, çiçeðin Yapraðý son iplikciðinde solmuþ, bükülü kalmýþ.
Yine de hangi keskin güzel koku bilinmiyor, Denizin yaydýðý, meltemin bana kadar ulaþtýrdýðý, Çok ýlýk bir buðu kalbimi dolduruyor ve güzel kokulu Bu esinti beni sarhoþ ediyor, peki nerden geliyor?
Ah ! Tanýyorum onu. Üç mil uzaktan geliyor, Batýda, aþaðýda, orada mavi Antiller Batý yýldýzýnýn sýcaklýðý altýnda kendini yitiriyor.
Ve, Galler’den gelen akýntýyla dövülen bu kayalýktan, Rüzgarda, doðduðu havayý güzel kokutan, Vaktiyle Amerika’daki bahçede açan çiçek kokuyor.
José-Maria de Heredia (1842-1905) Çev. Sunar Yazýcýoðlu
Sosyal Medyada Paylaşın:
sunar yazıcıoğlu Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.