MENÃœLER

Anasayfa

Åžiirler

Yazılar

Forum

Nedir?

Kitap

Bi Cümle

Ä°letiÅŸim

CENNET - XXXIII nci kanto, Dante Alighieri, Çev. Sunar Yazıcıoğlu
sunar yazıcıoğlu

CENNET - XXXIII nci kanto, Dante Alighieri, Çev. Sunar Yazıcıoğlu


Sen, bakire Meryem, oðlunun hem annesi, hem kýzý,
tüm yaratýklarýn ötesinde sessiz ve ulu,
ebedi kaderin iyilik anlatýsý,

insana, sen verdin soyluluðunu,
böylece senin sayende yüce Yaratan
kendi yarattýðý olmak lütfunda bulundu:

karnýnda sevgi yeniden tutuþtu,
sevginin sýcaklýðýnda, ebedi barýþta,
bak iþte, bu çiçek açtý.

Sensin sevgimizin meþalesi, öðlen ateþi, burada yukarda;
sen, ölümlüler aleminde, dünyada,
ümidin fýþkýrdýðý güçlü kaynaksýn.

Öyle büyük, öyle güçlü bir kadýnsýn ki
yardým isteyen sana koþmaz,
arzusu uçsun ister, kanat takmaz.

Ýyiliðin yaðýyor, seni imdadýna çaðýranýn üstüne,
çok kere önceden görerek,
geç kalmýþ isteði, karþýlarsýn cömertçe,

Merhamet sende, acýma sende,
büyüklük sende, sende toplanýr yaratýlanýn
mutluluktan yana edindiði her þey.

Ýþte, evrenden, en derin uçurumundan
bizim bulunduðumuz tepeye gelen,
tanýdý art arda ruhlarý ve yaþamlarýný.

O þimdi senin lütfundan diliyor,
gözlerini daha yükseklere kaldýrabilme gücünü,
yüce mutluluðu hayranlýkla seyretmek istiyor.

Ben asla arzu etmedim, gözlerimin onunkinden
daha güçlü görmesini, sana dualarýmý sunuyorum,
beni dinlemen için yalvarýyorum.

Duanla, onun ölümlü görünümünün
sislerini daðýtmaný, yüce mutluluðun
gözlerinde parlamasýný senden istiyorum.

Gene yalvarýyorum, kraliçem, sen istediðini yaparsýn,
onun bu gördüklerinden sonra,
saf ve deðiþmez hislerini sakla.

Ýnsancýl duygularý, alt ediyor koruman!
Bak Beatrice ile bütün ermiþler,
ellerini kavuþturmuþ, beni destekler!

Dante Aigieri (1265-1321),
Fransýzcadan Çev. Sunar Yazýcýoðlu

Not: Ýlk þiir çeviri denemelerimden
Sosyal Medyada Paylaşın:



(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.