"Gül, Leconte de Lisle, Çev. Sunar Yazıcıoğlu" isimli şiir 26.2.2018 17:51:36 Edebiyatdefteri.com Web Zamanında Edebiyatdefteri.com Sunucularına Yüklenmiş/Güncellenmiştir.
Edebiyatdefteri.com sunucularına yüklenen veya güncellenen şiirler web zaman damgası ile işaretlenir. Web zaman damgası ile işaretlenen şiirleri sertifika zamanında yer alan bilgilere göre doğruluğunu taahhüt eder.
Detaylı Bilgi İçin Tıklayın.
Gül diye kibar kıvrımlara derim ben. Gül Tanrıların hoş kokan nefesidir, Tanrısal Musaların(1) en değerli kaygısı. Ününü söyleyeceğim , gözlerin cazibesi, Ey Kıprıs'ın(2) çiçeği , tepelerin kıraliçesi ! Sen şafağın, üzgün karartısını aralayarak, Güzel parmaklarının arasında açansın ; Mavi hava pembeleşiyor ve ormanlar pembedir ; Nimf' lerin(3) ağzı ve göğsü pembe (4) renktedir ! Yuvarlak kollarıyla mutlu bakire Nemli çalılıkların içinde seni devşirir ! Ne mutlu senin ışıldadığın genç alınlara ! Ne mutlu, yaprağının yüzdüğü kupaya ! Okyanusun hâlâ sel gibi akan dalgasından, Afrodit(5) mavi denizden doğduğu zaman Çıplaklığıyla ışık saçtı göğün aydınlığına, Kıskançlığından Dünya, gülü doğurdu ; Ve bütün Olimpia (6), sevgiden coştu, Çiçeğe Güzellikle birlikte selam durdu !
Charles- Marie Leconte de Lisle (1818-1894) Çev. Sunar Yazıcıoğlu
Not: 1.Musalar : Eski yunanda ve romada ilham perileri. 2.Kypris : Kıprıs adası , güzellik ve aşk tanrısının doğduğu yer. 3.Nymphes : Eski yunanda tabiat güçleril eden periler. 4.Rose : Fransızcada hem “gül” hem de “pembe” anlamına gelen kelime. 5. Aphrodite : Eski yunanda güzellik ve aşk tanrısı. 6.Olympe : Eski yunanda tanrıların ve tanrıçaların şölen verdikleri ve halkı izledikleri tepe.
Sitemizde daha iyi hizmet verebilmek için sitemizde çerez kullanılmaktadır.