Sailing To Byzantium / Bizans'a Yolculuk
I
Yaşlılara göre değil bu ülke. Gençlik Kollarında biri birinin, şarkılarında Ağaçlardaki kuşlar (şu yok olan kuşak) Somon çağlayanı, uskumru dolu denizler, yaz boyunca Kanatlı veya kasaplık et yahut balık, Övgü düzer vücut bulan, doğan, ölen ne varsa; Hepsi o şehvetli müziğe tutulmuş, Yaşlanmayan aklın anıtları unutulmuş. II Yırtık pırtık bir palto sırtında bir çıtanın, Değersiz bir şeydir bir yaşlı adam, eğer El çırpıp şakımıyorsa ruh, ölümlü kıyafetinin Her bir paçavrası için şakımıyorsa daha da gür, Anıtlarını kendi saltanatının Öğrenmekten başka şarkı söyleme okulu yoktur; Ve ben yelkenle geçtim deryayı Geldim kutsal Bizans şehrine bundan dolayı. III Siz ey Tanrı’nın kutsal ateşinde duran bilgeler Bir duvardaki altın mozaikte dururcasına, Çıkın kutsal ateşten, oluşturun bir çember Ve dönüşün ruhumun şarkı hocasına. Yakın, iliştirildiği, ölmekte olan hayvandan bihaber Ve şehvetle hasta şu kalbimi çevirin bir ateş parçasına; Ve beni yeniden cem edin Sanatında ebediyetin. IV Çıkacak olsam bir kez tabiattan, Tabii bir şeyden gövdeli bir şekil almayacağım asla Yunanlı kuyumcuların çekiçle ve mineyle işlenmiş altından Uykulu bir imparatoru uyanık tutmak amacıyla Yaptıklarından başka; Kondurduklarından Başkasını ya da, altın bir dala, Geçmiş, geçen ve geleceğin ne olduğunu şakısın diye Bizans’ın Lortlarına ve Leydilerine. William Butler YEATS’den çeviren Osman Tuğlu |