Çalıntı Çocuk / The Stolen Child
O yerde kayalık yükseltisi alçalır
Batar göle Sleuth Ormanları’nın, Dağıtır kanat çırpan balıkçıllar Uykusunu mayışık su sıçanlarının, Uzanır yaprak kaplı bir ada; Gizledik bizler işte orada Dutlarla, çalıntı ve kıpkırmızı Kirazlarla dolu peri küpümüzü. Bu sulara, yabanıllığa bir peri ile Birlikte gelin kaybolun el ele Çünkü Dünya bilebileceğinden daha çok Ağlayışla dolu, ey insancıl çocuk! Aydınlatır o yerde müphem ve hakî Bir kumsalı halesi Ay’ın, Yayan yürürüz o en uzaktaki Burun’dan daha uzağa hep geceleyin, Geçmiş dansları yaratarak, Eller ve bakışları bibirine katarak Ay kaçıp gidene değin ta ki. Zıplarız oraya buraya Köpüklü balonların peşinde neşeyle, Dopduluyken endişeyle Ve uykusunda huzursuzken Dünya. Bu sulara, yabanıllığa bir peri ile Birlikte gelin kaybolun el ele Çünkü Dünya bilebileceğinden daha çok Ağlayışla dolu, ey insancıl çocuk! Yukarılarındaki tepelerden Glen-Car’ın Başı boş suların fışkırdığı o yerde; Ancak bir tek yıldızın arasında sazlıkların Zar zor yıkanabildiği o birikintilerde Arıyoruz pinekleyen bir alabalık Kulaklarına sıkıntılı düşleri Fısıldayarak ediyoruz armağan; Eğilerek usulcacık Genç akarsulara gözyaşları Akıtan eğrelti otlarından. Bu sulara, yabanıllığa bir peri ile Birlikte gelin kaybolun el ele Çünkü Dünya bilebileceğinden daha çok Ağlayışla dolu, ey insancıl çocuk! Vakur gözlü bizimle birlikte Geliyor uzağa: Ne sıcak tepelikte Dana böğürtülerini işitecek bir daha Ne göğsüne ocaktaki çaydanlığın Şakıdığı o huzurlu nağmeyi, Ne de yulaf unu dolu sandığın Çevresinde fır dönen esmer fareyi. Çünkü bu sulara, yabanıllığa el ele Geliyor bir peri ile Ağlayışı bilebileceğinden daha çok Bir dünyadan, o insancıl çocuk. W.B.YEATS Çeviren:Osman TUĞLU |