Türkçe’nin sevdalısı bir büyük yazarımız Kürsüye çıkıp bize Türkçe için kurs verdi Dedi ki dildir bizim şerefimiz arımız Kendi dilimiz için bu söz bize hırs verdi Osmanlıca sözlerle bize Türkçe ders verdi
Dedi ‘olanak’ sözü Ermeniciden gelme TDK sözlüğünden kolay doğruyu bulma Gördüm ki bu olanak Türkçe kökünden olma Zaman zaman öndeki dostlarına pas verdi Osmanlıca sözlerle bize Türkçe ders verdi
Dinledikçe alimi gördüm ki aslı turan Allah’ı var kendi yok dilden düşmedi Kur’an Dilin ayrılığıdır bizi bizden ayıran Dilimi ezmek için önümüze örs verdi Osmanlıca sözlerle bize Türkçe ders verdi
Denize dalınmadan sedefe varılır mı Sözünde durulmadan şerefe varılır mı Tarih yanıltarak hedefe varılır mı Biz güneşi istedik hoca tuttu Mars verdi Osmanlıca sözlerle bize Türkçe ders verdi
Hem Türklükten bahsetti hem ümmete hevesli Gördük ki büyük şair hem dilbaz hem nefesli Kendisi de biliyor fayda sağlar çok sesli Biz öz Türkçe istedik Arap verdi Fars verdi Osmanlıca sözlerle bize Türkçe ders verdi
Osmanlıca’yı bize Türkçe diye sunması Türkçe’ye ihanettir, olmasın merhabası Öz Türkçe değil midir bütün dillerin hası Bizlere umut değil hüzün verdi yas verdi Osmanlıca sözlerle bize Türkçe ders verdi
Coşari’nin sözü yok ilmine bilgisine Lakin sıcak bakmadım Türkçe’ye ilgisine Yüreğim parçalandı dilin yenilgisine Biz net cümle bekledik o tuttu cinas verdi Osmanlıca sözlerle bize Türkçe ders verdi
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.
Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
TÜRKÇE'YE İHANET şiirine yorum yap
Okuduğunuz şiir ile ilgili düşüncelerinizi diğer okuyucular ile paylaşmak ister misiniz?
TÜRKÇE'YE İHANET şiirine yorum yapabilmek için üye olmalısınız.
Tek kelimeyle muhteşem bir şiir Konusu zaten hepimizin ortak derdi, Türkçenin geldiği durum hepimizi üzüyor ve hatta kızdırıyor. Nedir bu diye düşünüyorum, özellikle şiirde kullanılan arapça farsça kelimeler anlaşılmaz olasının ötesinde Türkçeye bir ihanet değilmi. Sizi tekrar tebrik ediyorum üstad, hem bu harika şiir için hemde dilimize gösterdiğiniz özen için selam ve hürmetler
Anlaşılan Coşari hocamız pek de memnun kalmamış bu konferanstan:)
Tabi ki her millete ,dine ve dile saygımız sonsuz .
Ancak çok geç de olsa dilimizin bozulduğu anlaşıldı.Yerine göre , kullanılmasından yanayım.
Meydanı boş bulunca herkes kendi dilinden konuşuyor ancak yazı ve konuşma dili ortak olan milletler ana dilini bozmadan sıkıntı yaratmadan muhafa etmeli ki, milleti millet yapan unsurlar bozulmasın.
Konusu zaten hepimizin ortak derdi, Türkçenin geldiği durum hepimizi üzüyor ve hatta kızdırıyor. Nedir bu diye düşünüyorum, özellikle şiirde kullanılan arapça farsça kelimeler anlaşılmaz olasının ötesinde Türkçeye bir ihanet değilmi. Sizi tekrar tebrik ediyorum üstad, hem bu harika şiir için hemde dilimize gösterdiğiniz özen için
selam ve hürmetler