GÜNEŞİN HAMALLIĞIBir şüphen varsa eğer, Allah’ın varlığından Bırak doğuyu sen de bir güneş yarat batıdan İnançsızlığa çırılçıplak soyunma ey aciz kul! Bürün İlah’ın örtüsüne de yeni bir hayat bul Sen insan kal da, ey inançlı insanoğlu insan! Bırak Darwinciler kalsın hayvanoğlu hayvan Yüreğindeki mutluluğunu göremeyen acizler Allah’ın o güzel cemalini nereden görecekler Kör ise her hakikate, o, nankör gözlerin kör Bir dokunsana o sanatlı bedenine ey nankör! Ey pirede deve, devede dağ arayan kervan! Güneşe hamallık yapılmaz uyan bu rüyadan Görmek istiyor isen eğer, seni yaratan İlah’ı O, “Allah Allah” diye çarpan kalbinde saklı Ekrad der ki! O, ne bilimdedir ne de ilimde Çünkü O, ilimden de, bilimden de daha öte |