ÖZLEŞİMCEÖZLEŞİM’ce *)(* Sisler çözülür, tan ağarır; gün, eşikte bekler Yorgun geceden sıyrılıyorken mâsum melekler Lebbeyk güne!Hız kesmeye yoktur mecâl, döner çark Can çıksa da candan, yine candan çıkar bebekler. Zayr görmeye görsün kişi, zehr’oldu der emekler Fırsat bula derhâl işe, herhâl olur tâlepler Ey hâk! N’ola vah çekmeye her dem âciz garipler. AHep Zâr ile inler dil’i mahzûn, gözünde yâş ile Vursun taşa ister, canı hiç hoş değilki baş ile Yâ Hüdâ! Açılsın baht yeniden güne merhaba! İş , eş, peş ile... Güler TURAN Not: Zayr : zarar , ziyan Hüda : hidayet, doğru yola klavuzluk etme. Zâr : sesli ağlamak. dil : gönül lebbeyk :Buyur, efendim, --------ayağa kalkmak |
Vursun taşa ister, canı hiç hoş değilki bâş ile...
Hangi baş can ile hoş ki.
Baş döndürücü bir şiir.
Arapça kelimelerle özleşim yazabilmek Usta işi.
Yürekten kutlarım Güler Hanım.
Saygılarımı gönderiyorum.