ARABESKArabesk kıvrımları var düşüncelerimin Puslu bir çizgiyle çevrili Gökkuşağının en koyu renginde beliriyorum hemen Ya varım ya yok Gidiş gelişlerin salıncağında Boşlukta sallanan bir ipin hemen ucunda Tutunsam çaresiz düşeceğim Kapalı bir kutu şimdi umutlar Belirsiz hayaller yengeç kıskacında Ya acıtıyor ya kanatıyor Arabesk sözcükleri yazıyor alfabem İşte diyorum işte bu.! Hani derler ya., “Bir of çeksem karşıki dağlar yıkılır” Kim bilir belki de ben yıkılırım Acımasızım hem de çok Yağmursuz rüzgarsız öyle kupkuru Kupkuruyum… KATRE |
Güzel sayfanızdan, "Arabesk" başlıklı şiirinize kadar olanları inceledim ve içindeki güzellikleri terennüm ettim... Müsait bir zaman diliminde, diğer şiirlerinizi okumak üzere döneceğim.
Yüreğinizden geldiği gibi kaleme dökülmüş dizelerinizde, Türkçe'ye verilen önemin havasını da gördüm. Akılda kalan güzel dizeleriniz ve mısralarınız var. Şiirde aranan özelliklerden biri bu...
"Arabesk kıvrımları var düşünxelerimin....." mısrası, beni sardı. Güzel bir ifade... Dedim ya, sayfanıza dönecek ve böylesi rahat ve yürekten geldiğince yazan bir şairenin şiiryle hemhal olacağım.
Başarı dileklerimle, saygılar.