Lübnanlı hanımlar, Germain Nouveau Çev. Sunar Yazıcıoğlu
Saçlarınızı saklıyorsunuz, bu uygunsuz kılları,
Kaşlarınızı saklıyorsunuz, gözlerin üstündeki bıyıkları, Ve gözlerinizi saklıyorsunuz, bu üzgün küreleri, Sadist bir görüntünün kaldığı gölge dolu aynaları. Derin bir çukur gibi bastırılmış kulak kenarı, dudakların İşareti, onların yakut rengi yarası, yanağın Gamzeleri, ucu pembe neşeli bir dil saklıyorsunuz, Sakladığınız bir şey de benzeri olmayan burnunuz! Sizi eviniz gibi koruyor çarşafınız Ve bir hapishane gibi sizi koruyan eviniz ; Sizi Anlıyorum : Aşk çok büyük ortamı sever. Kardeş, senin istediğin kadın bu olmalı: Tamamıyla edepli, bütünüyle müstehcen, Saçlarının ucunda ayağının tabanı? Germain Nouveau Çev. Sunar Yazıcıoğlu |
Gönül dostu; Şiirlerin sesi gönül duygularını coşturmuş…
Beğendim...
………....................................Saygı ve Selamlar..