Mine'L Maniler 24
Pınarın başında genç kızla delikanlının karşılıklı konuşmaları
Delikanlı: Helke elinde yârim Saçı belinde yarim Görücü gelicikde Son söz dilinde yârim Kız: Helkelerim dolarsa Yerim accık bolarsa Gelin decimde amma Hadi bibim gooyarsa Delikanlı: Bibin sizde needer Gelirsek sanki ne der Bize bir habar etsen Bilsek hâ vakıt geder Kız: Çayımız gayfemiz yok Böön heç keyfimiz yok Buydiye ekicidik Tapancı Seyfimiz yok Delikanlı: Ekini ben ekerim Tapanı da çekerim Yeter ki bana he de Isbanada dikerim Kız: Anam ekmek yapıcı Kömbiye yâ gatıcı Keşikciler habarlı Âşam erden yatıcı Delikanlı: Yere döşşek serilik Bu can sana delirik Âşam uyiciseniz İkindine gelirik Kız: Güne çökmeden puhar Gedip topliyecim har Şindiden evmem gerek Sôra geliniz zahar Delikanlı: Puhar olsun fargetmez Aklım seni terketmez Bin mahana etsende Gözün aklımdan getmez Kız: Bişirsem bir gaygana Anan eder tantana Gaynanalık yaparsa Nasıl olak yanyana Delikanlı: Anamı tembahlerim Yanında ben beklerim Malamat edic’olsa Yüreemden teklerim Kız: Evde galmadı basdık Başşak olmadı fısdık Bu tâ üsdüme gelme Sanallar ki biz dosduk Delikanlı: Basdık fısdık isdemek İsdersen verme yemek Yeter ki bana He de Âşam düürcü gelek Kız: Gız gurusu deseler Havlamıda yeseler Ben seni isdemiyom Beni burda kesseler Mine Erdoğan DAL - MANİLERİN SULTANI ETEK YAZILARI: Helke: Su kabı,su kovası Accık: Azıcık Decimde:Diyeceğim Bibim: Halam Hâ vakıt: Ne vakit, ne zaman Gayfe:Kahve Böön: Bu gün Buydiye: Buğdayı Ekicidik: Ekecektik Tapan: Tohum ekilen tarlayı düzleştirmek ve tohumların toprakla üstünü örtmek için ağaçtan yapılan tarım aleti Isbanada: Ispanağı da Kömbiye(Kömbe):İnce taş üzerinde veya saç üzerinde pişirilen börek Keşik:Yufka yapmak ve pişirmek için bir kaç kadının bir araya gelmesi, sırayla nöbetleşerek. Âşam: Akşam Döşşek: Büyük yer minderi Bu can sana delirik: Bu can sana delicesine aşık Uyiciseniz: Uyuyacaksanız Puhar: Sis Har:Defne Evmem:Acele etmem Geliniz zahar:Gelirsiniz nasılsa Mahana: Bahane Gaygana:Pekmez,bal veya şekerle tereyağıkarıştırılarak pişirilen sahanda yumurta Tantana:Birisi hakkında konuşmak,boş laf. Tembah:Tembih etmek Olak: Olalım Malamat:Elaleme duyurmak Edic’olsa:Edecek olursa Yüreemden teklerim:Kalp krizi geçiririm Basdık:Pekmez nişastayla pişirilerek koyu bir kıvama gelince ince bez üzerine serilip kurutulması sonucu elde edilen çerezlik yiyecek Başşak:Yer fıstığı,buğday,mısır vs. toplandıktan sonra tarlada arta kalan kısmı Bu tâ:Bu kadar Sanallar:Zannederler Gız gurusu:Evlenme yaşı geçmiş kız Havlamı:Helvamı.Ölünün arkasından yapılan helva |
Nazarlık takam hani
Kıskanmayalım lütfen
MİNE' de yazar yani............a.Lüzumsuz
Kutladım değerli kalemi ve eserini
Gönlüne, ömrüne bereket
Allaha emanet olasın, sağlıcakla kalasın