Tanıtım Yazısı
"Joyce `Ulysses`i yazarken, ilk olmasa bile, yeni bir yazınsal biçem kullanmak istemiştir. Dublin`de, 1904 yılında yaşayan ortanın altındaki sınıftan kişileri almış, haziran ayının başlangıcındaki bir gün boyunca, sadece neler yapmış olduklarını değil, neler düşünmüş olduklarını da anlatmıştır.
"Bana öyle geliyor ki, Joyce, şaşırtıcı bir başarıyla, sürekli olarak değişen kaleidoskopik bilinç ekranında, hem sıradan malzemeyi, hem de pek derinlerdeki (bilinçaltı) malzemeyi yansıtabilmiştir."
Bu satırlar bir eleştiri yazısından değil: Yargıç John M. Woolsey`in, 8 Aralık 1933 günü, ABD hükümetinin "müstehcen"lik gerekçesiyle toplatma kararı aldığı "Ulysses" için verdiği aklama kararından.
"`Ulysses` bir yolculuk. (...) Hepimizin yaşam serüvenini simgeleyen bir Tinsel-Tensel Yolculuk`tur bu.
"`Ulysses`i çevirmek de bir yolculuktur-hiç bitmeyecek. O tanımsız labirentte acımasız devlerle kapıştım, fettan denizkızlarıyla oynaştım, Dublin insanlarıyla ne oyunlar oynadım, sokaklaryla yoldaş oldum, Joyce`un ulusesini dinledim de dinledim, bir Mr. Bloom olup çıktım."
Bu satırlar da "Ulyssessce"yi "Türkçe"ye çeviren Nevzat Erkmen`den.
Kırk yıldır süren bu yolculuk, bitti nihayet. Gerçek bir "klasik" (: herkesin bildiği, kimsenin okumadığı) nihayet Türkçede: "şimdi ve burada": işi gücü bırakıp okuyacaklar için!
"Bana öyle geliyor ki, Joyce, şaşırtıcı bir başarıyla, sürekli olarak değişen kaleidoskopik bilinç ekranında, hem sıradan malzemeyi, hem de pek derinlerdeki (bilinçaltı) malzemeyi yansıtabilmiştir."
Bu satırlar bir eleştiri yazısından değil: Yargıç John M. Woolsey`in, 8 Aralık 1933 günü, ABD hükümetinin "müstehcen"lik gerekçesiyle toplatma kararı aldığı "Ulysses" için verdiği aklama kararından.
"`Ulysses` bir yolculuk. (...) Hepimizin yaşam serüvenini simgeleyen bir Tinsel-Tensel Yolculuk`tur bu.
"`Ulysses`i çevirmek de bir yolculuktur-hiç bitmeyecek. O tanımsız labirentte acımasız devlerle kapıştım, fettan denizkızlarıyla oynaştım, Dublin insanlarıyla ne oyunlar oynadım, sokaklaryla yoldaş oldum, Joyce`un ulusesini dinledim de dinledim, bir Mr. Bloom olup çıktım."
Bu satırlar da "Ulyssessce"yi "Türkçe"ye çeviren Nevzat Erkmen`den.
Kırk yıldır süren bu yolculuk, bitti nihayet. Gerçek bir "klasik" (: herkesin bildiği, kimsenin okumadığı) nihayet Türkçede: "şimdi ve burada": işi gücü bırakıp okuyacaklar için!
daha fazla
Yazar: James Joyce
Yayınevi: Yapı Kredi Yayınları
ISBN: 9789753631480
Sayfa: 841s.
Boyut: 13*21 cm
Kapak:
Tarih: 2000
Kağıt Tipi:
Alıntı
''Joyce'un zihninin bu eşsiz ve anlaşılmaz özelliği, yapıtının soğukkanlı hayvanlar ve özellikle de solucan familyasına uygun düştüğünü göstermektedir. Şayet solucanların edebi yeteneği olsaydı, beyinleri olmadığı için sempatetik sinir sistemleriyle yazarlardı.''
Carl Gustav Jung
Yarıda bırakmalık bir kitap. Bıraktım da zaten. Yıllar yıllar sonra Jung ile aynı fikirde olmak da mutlu etti. Kitap vasatın da altı...
Not: İnceleme kısmına yazdım ancak site hiçbir şekilde kabul etmiyor.
Carl Gustav Jung
Yarıda bırakmalık bir kitap. Bıraktım da zaten. Yıllar yıllar sonra Jung ile aynı fikirde olmak da mutlu etti. Kitap vasatın da altı...
Not: İnceleme kısmına yazdım ancak site hiçbir şekilde kabul etmiyor.
daha fazla
Yapı Kredi Yayınları
- Puan vermedi
Ulysses
James Joyce
- Yapı Kredi Yayınları
- 2000
10 yıl
İnceleme
ben üç yıl önce okumuştum, aslında ikinci okumamda okumuştum desem daha doğru olur, ilkinde sıkılıp üç yüz sayfa sonra bırakmıştım. mrs blom du sanırım başrol oyuncusu ya yan rollerde vardı.:)) vesselam bir kaç ayımı da almıştı okumak, o vakit niye ne sebepten okumuştum şimdi pek hatırlamıyorum. antik yunan destanlarından çok alıntılar vardı öyle kalmış aklımda dahası o destanları o ida dağındaki tanrıları tanrıçaları tanımadan kitabı çözmek zor.biraz entellektüel uğraş aslında bu kitabı okumak, şimdi bu kan ve göz yaşı dünyasında bu zahmete değer mi; ne gereksiz sorular soruyom demi. bide anglosakson mizahı yok mu onu da pek sevmem ya:))
abartmadan okunmalı derim,sevgiler
abartmadan okunmalı derim,sevgiler
daha fazla
Yapı Kredi Yayınları
- Puan vermedi
Ulysses
James Joyce
- Yapı Kredi Yayınları
- 2000
İnceleme
Yıllardır kitaplığımda bekleyen kitabıma nihayet başladım yarıladım gibi :) Gerçekten hakkında söylenenlere katılmamak mümkün değil.İnanılmaz derin bir alt yapıya sahip olmak gerekiyor.Kullanılan terimler, isimler, hepsi bambaşka yazarlara, filazoflara, yunan mitolojisine, atıfta bulunuyor.İlk kez bir kitabı yanında sözlüğüyle birlikte okuyorum.İki kitap aynı anda ne kadar gidebilirse işte yürüyoruz gündüz gece üçümüz birlikte. Kesinlikle yüzyılın romanıdır derim.Kapsadığı ve atıfta bulunduğu, göndermeler yaptığı kültürel, bilimsel alan öyle böyle değil.Resmen bütün bir edebiyat tarihini, yazarlarını ve felsefecileri tanıyorsuz.Yalnız dikkatinizi çekmek isterim...okumak var okumak var...Araştırılarak okunursa kendisinden sağlanan fayda en üst düzeye çıkacak bir roman.Sıradan okunup geçilirse kesinlikle birşey anlaşılmayacaktır. Teşekkürler Sevgili Nevzat Erkmen. Hem böylesi bir yapıtı ülkemize kazandırdığın için hem de bununla da kalmayıp sözlüğüne de emek vermiş olduğun için.Edebiyatla profesyonel anlamda ilgilenenlerin kesinlikle ama kesinle okuması gereken bir kitap.
daha fazla
Yapı Kredi Yayınları
- Puan vermedi
Ulysses
James Joyce
- Yapı Kredi Yayınları
- 2000
İnceleme
...bu roman gelmiş geçmiş en iyi roman.ne denir ki başka.
Yapı Kredi Yayınları
- Puan vermedi
Ulysses
James Joyce
- Yapı Kredi Yayınları
- 2000