göðsüne dört kitap inmiþti susmuþtun ah yine de susmuþtun kekremsi bir dilin vardý çünkü..
bu tenhalýk yakýþmýyor demeliydim sana,toprak damlatýyor yaðmur yerine. ne cüret durulamak gökyüzünün matemini kendi üzgünlüðüne. çiviler yalnýzca tahtalarýn canýný acýtmýyor mendillerin köþeleri daha bir rengi ölgün sarýdýr biraz da dünya halinin en daðýnýk günleri.
sinem demiþtin sinem tam da orasý.belki oradan bir masal çýkar ben yine o masala basarým ayaklarýmý orada ölebilirim ya da kalabilirim alýþýlmýþ býçaklarla,evet sinemden sinene bir býçak da uzatabilirim sana.
sözler feragat etsin istedim þiirler de biraz konuþsun açsýn dilimin kementini ey zamanýn telvesinde terleyen yüz fotoðraflara inceltilmiþ sulardan konuþan ses daðlarýn diyecektim en çok daðlarýn. sahi hâlâ dünyaya keder akýtýyor mu buzlara aldýrmadan kaynayan alnýyla.
II
dilin çatlaðýna zehir damlayan topraða,yüzün çirkin taþlara ve jilet kýyýlara deðip kanadý adýn bilinmese ne olur ki. bu kadar kesik bir dilde, toplansa yüzün en çok bir daðý resmeder.ya da zehirli bilinen bir pancarýn güneþte kalýþýnýn büyük cezasýný o kadar.
denedim sayfa sayfa aralayýp, bir dünya nasýl sarýlýr onulmaz yarasýyla evleri evlere katladým yan yana dursak belki kederimiz biraz ferahlar. yok-olmadý bir cepten düþen dünya,ve yeþermeyi ölümle besleyen daðlar böyle ellerimde kaldý.
yokluk dört kitaba bir duâ kýrýlmasýydý ve demek ki hâlâ çarmýhlardayýz aðzýmýz meðer dünyadan yakýlmýþ bir cehennem say ki artýk hiç bir duâmýz yetiþmiyor allah’a.
/ yüksel batu Sosyal Medyada Paylaşın:
Bager Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.