Bir Gençlik Anısı / A Memory Of Youth
BÝR oyunda gibi geçip gitti anlar;
Ben sahip oldum aþktan doðan irfana;
Aldým saðduyudan kendime düþen payý,
Ama söylediklerime raðmen dilim döndüðü kadar
Ve övgüsünü almama karþýlýk bundan dolayý,
Apansýz Aþk Ayý’ný sakladý bir yana
Þu acýmasýz kuzeyden esip gelen bir rüzgar.
Söylediðim her bir kelimeye inana inana
Övdüm onun bedenini ve aklýný ben
Övdüm övgü parýldatana dek gözlerini,
Ve memnuniyet yanaklarýný kýzartana,
Gurur hafifletene dek ayak seslerini,
Fakat biz, bütün bu övgülere raðmen
Birþey bulamadýk üstümüzde karanlýktan baþka.
Bir taþ kadar sessiz oturduk
Onun tek kelime söylememesine karþýn
Anlamýþtýk, ölmeliydi aþkýn en iyisi bile,
Ve acýmasýzca edilmeliydi yok
Muhteþem Ay’ýna bulutlardan gözyaþý dökmese
En gülüncünden küçük bir kuþun
Çýðlýðý üzerine o Aþk.
W.B.YEATS
Dr. Osman TUÐLU çevirisi
Sosyal Medyada Paylaşın:
William Butler Yeats Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.