MENÃœLER

Anasayfa

Åžiirler

Yazılar

Forum

Nedir?

Kitap

Bi Cümle

Ä°letiÅŸim

Hardcastle Sarp Kayalıkları
Sylvia Plath

Hardcastle Sarp Kayalıkları


Taþ bir kentin siyahýndan ay mavisi dönemeçleri teyelleyerek,
Çaktý çelik sokakta ayaklarý
Yankýlarýn bir patýrtýsýný, çakmaktaþý misali,
Havanýn çýrasýný tutuþturduðunu ve
O karanlýk bodur kulübelerin

Bir duvarýndan öbürüne
Yankýnýn havai fiþeðini salladýðýný iþitmiþti kadýn.
Fakat duvarlar tarlalara ve biteviye fokurdayan çimenlere
Yol verdiðinde, öldü yankýlar kadýnýn ardýnda.
Binmiþ gidiyor dolunayýn

Iþýðýna, yeleleri rüzgârda,
Yorulmaz, baðlanmýþ, ayla çevrelenmiþ bir deniz gibi
Kýmýldar köklerinde. O yarýk vadide kenarda köþede kalmýþ
Bir sis-hayaleti asýlýp dursa da omuz hizasýndan
Öne doðru, bildik tanýdýk bir hayalete

Dönüþmedi gene de,
Ne bir sözcük ne de bir isim söyledi
Kadýnýn yürüdüðü o boþ ruh haletine. Bir kere
Düþle þeneltilmiþ köyü geçtiðinde, artýk düþü barýndýrmadý
Kadýnýn gözleri, ve uyku perisinin tozu

Kaybetti parýltýsýný ayak tabanlarýnýn altýnda.
O uzun rüzgâr, yontup inceltti kadýný
Bir çimdik alaza, üfledi elemli ýslýðýný
Kadýnýn kulak sarmalýna, ve balkabaðýndan oyulmuþ bir taç gibi
Vantuz çekti Babil’i kadýnýn kafasýna.

Kadýnýn deðersiz armaðanlarýna karþýlýk
Sunulmuþtu kadýna bütün bu gece, ve yüreðinin
Vuruþu bu tepelerin kamburlaþmýþ
Lakayt demiriydi, ve meralarý komþuydu
Siyah taþ üstüne konmuþ siyah taþa. Ahýrlar

Korumuþtu kuluçkadaki yavrularý ve enikleri
Kapalý kapýlar ardýnda; çayýrlýða çökmüþ
Mandýra sürüleri sessizdi kaya parçalarý misali;
Yünden yumaklarýnda taþa yaslanýp uyuklamýþtý koyunlar,
Ve kuþlar, dalda uyuklamaktaydý, giyinmiþlerdi

Granit yakalarý, gölgeleri
Yaprak kisvesinde. Bütün bu manzara
Lenfin ve usarenin en erken hükmündeki
Gözlerle deðiþmemiþ
Bir kadim dünya misali uzakta büsbütün belirdi,

Kadýnýn küçük sýcaklýðýnýn alazýný
Söndürmeye yeterliydi, fakat taþlarýn
Ve taþ tepelerin aðýrlýðý kadýný parçalayýp
Bu taþsý ýþýkta sýrf kuvarsa ve kuma dönüþtürmeden önce
Geri döndü kadýn.

[1957]

Sylvia Plath (1932-1963, ABD)
Çeviren: Ýsmail Haydar Aksoy
Sosyal Medyada Paylaşın:



(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.