Abenseraj baladı, François-René de Chateaubriand, Çev. Sunar Yazıcıoğlu sunar yazıcıoğlu
Abenseraj baladı, François-René de Chateaubriand, Çev. Sunar Yazıcıoğlu
Kral don Juan Atla gittiði bir zaman Üzerinde görünce daðýn Grenada’sýný Ýspanya’nýn ; Ona þöyle der birden : Sevimli þehir Kalbim senindir Al ellerimden .
Seninle evleneceðim , Ve sana vereceðim, Þehrine hediyemi, Kordu’yu ve Sevil’i . Bu görkemli süsleri Sana ayýrýyorum . Onlar aþkýmýzýn Deðerli incileri .
Cevap verir Grenada Büyük Kral Léon’a : Ben evliyim , Magrip’te eþim. Senin olsun hediyeler. Taký olarak benim Þu zengin kemerim Ve çocuklarým bana yeter .
Öyle diyorsun ; Yalan söylüyorsun. Ey öldüren hakaret ! Grenada yalan vaat ! Abenserajlý* Lanetli bir hýristiyan, Yararlanmýþsa mirastan : Böyleymiþ yazgý !
Gitmez bir deveyle Medineli hacý aslâ , Vaftiz havuzunun yanýnda Bulunan bir mezara . Abenserajlý Lanetli bir hýristiyan, Yararlanmýþsa mirastan : Böyleymiþ yazgý !
Ey güzel Elhamra ! Ey ilahî saray ! Çeþmelerle dolu þehir ! Yeþil ovalý nehir ! Abenserajlý Lanetli bir hýristiyan, Yararlanmýþsa mirastan : Böyleymiþ yazgý !
François-René de Chateaubriand (1768 – 1848) Poésies diverses (Muhtelif þiirler) Çev. Sunar Yazýcýoðlu
Abencérage ‘lar* Grenada Kýrallýðýnda Magripli bir kabile ( yani Endülüs’te yaþayan Müslüman Araplar ). Þiirde VIII nci - XV nci yüzyýlda Müslümanlarýn iþgalindeki Ýspanya’ya gönderme yapýlýyor. Léon Krallýðý** ise Ýspanya’nýn kuzey-batýsýnda bir bölge, iþgal edilmemiþ. S.Y.
Sosyal Medyada Paylaşın:
sunar yazıcıoğlu Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.