- 635 Okunma
- 2 Yorum
- 0 Beğeni
DİLİMİZDE FARKLI KÜLTÜR SÖYLEŞİLERİ
20.05.2005DİLİMİZDE FARKLI KÜLTÜR SÖYLEŞİLERİ
Konuşmayı bildik bileli hep farklı tümcelerle konuşmadık mı? Ağabeylerimiz; başka bir mahalle ve yeni keşfettiği kahvehane ağzıyla, ablamız; önceki gün tanıdığı ve artık her gün buluşmaya karar verdikleri yeni kız arkadaşlarının sözcükleriyle, babamız; iş yerinde arkadaş sohbetleriyle öğrendiği, kendisinin bile anlamadan söylediği o yeni sözcüklerle ve annemiz; ev gezmeleri ağzıyla konuşmuyormuş gibi bugün de argodan ayrı kalmaya uzak düşmeye çalışıyoruz.
Biraz düşünseniz günlük hayatta ne denli arabeskleşip argo mümessili haline dönüştüğünüzü fark edeceksiniz. Türkçeme yabancı bulduğu tüm sözcükleri sokmaya çalışan yarım yamalak İngilizce, Latince, Fransızca, Almanca vs. dünya dillerinin genel sözcüklerini günlük hayatına anlamı karşılanmamasına rağmen almaya, inatla dilimize sokmaya çabalayan bir sosyete, diğer yandan garip bir serseri, bütün sözcükleri argo hani okuyup yazması iyi olsa argo kitap basacak. Düşünün ikisini de. Hangisi? Hangisi topluma daha zararlı. Özünü kaybeden ve kaybettirmeye çalışan sosyetemi? Yoksa özünden seçtiği en kaba sözcüklerle konuşan serserimi? Sosyeteyi savunmayın bana. Elbette ben de serserinin avukatı değilim ama argo anlatımlar daha içten, daha samimi gelmiyor mu bir düşünün. Cem yılmaz bu kadar küfretmese bu kahkahalar atılır mıydı adını duyduğumuz an. Ya da kanal bilmem kaçta haber spikeri; “ Cümleten hayırlı geceler. Bugün vakit 3–4 gibi kafayı çeken yolların çilekeş kamyoncusu MAHO adındaki bir herif deve gibi kamyonun freni patlayınca, sahilde volta atan adını bilmediğimiz bir elemanı ve yanındaki iki manitayı ezdi. Üstüne üslük MAHO lavuğu, yardıma koşanları patakladı. Dingilin biri pansuman yapmaya kalkınca matiz kamyoncu MAHO onu da indirdi. Tabi herifte mortiyi çekti...” diyerek haber okusaydı ne derdik acaba...
Argo sözcükleri zaten herkes kullanamıyor. Yeri ve zamanı doğru ise hepimiz biraz söyleşmiyor muyuz? Ama yabancı sözcükler tavandan tabana herkesin ağzına ve tabi beynine saldırmış durumda, asıl mesele bu! Nereden başlanır, nerede son bulur bu yazımda anlatılmaz ama düşünerek konuşursak zannediyorum epey yol gideriz...
Selman TUNA
DİLİMİZDE FARKLI KÜLTÜR SÖYLEŞİLERİ Yazısına Yorum Yap
"DİLİMİZDE FARKLI KÜLTÜR SÖYLEŞİLERİ" başlıklı yazı ile ilgili düşüncelerinizi ve eleştirilerinizi diğer okuyucular ile paylaşın.
YORUMLAR
Argo sözcükleri zaten herkes kullanamıyor. Yeri ve zamanı doğru ise hepimiz biraz söyleşmiyor muyuz? Ama yabancı sözcükler tavandan tabana herkesin ağzına ve tabi beynine saldırmış durumda, asıl mesele bu! Nereden başlanır, nerede son bulur bu yazımda anlatılmaz ama düşünerek konuşursak zannediyorum epey yol gideriz...
düşünerek konuşmak
dinleyerek
düşünmek.
tüm mesele bu.